Пошли вниз Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Пошли вниз.
Let's go down the stairs.
Пошли вниз.
Come on downstairs, quick.
Они пошли вниз по течению, прочёсывают берега.
They're diving downstream, searching the riverbanks.
Смотрите в специальном выпуске новостей в 6 : 00. Пошли вниз.
Exclusive on the KBBO special news report.
- Чёрт, слишком высоко! - Пошли вниз.
Shit, it's too far.
Пошли вниз.
Let's go down.
Пошли вниз и заберём твою кепку.
Let's go down there and get your hat back.
Пошли вниз!
Down, down!
Пошли вниз спустимся, поиграем.
Let's go downstairs and gamble.
Пошли вниз.
Let's get down below.
Пошли вниз к Джимми и возьмём студень.
Let's go down to Jimmy's and get some scrapple.
- Они пошли вниз по коридору.
- They went down the hall.
Лучше пошли вниз со мной.
Why don't you come downstairs with me.
Пошли вниз.
Downstairs.
пошли вниз, только тихо.
Get down and be quiet.
Пошли вниз.
All the way down, all the way down. All the way down.
Живее! Все уже пошли вниз...
Come on, everybody headed down...
Ну, мы пошли вниз по палубе...
Well, we went down, under the deck...
Итак, мы пошли вниз по палубе, и...
So we went down, under the deck, and...
- Пацаны пошли вниз.
You should come downstairs.
Пошли вниз.
Come on downstairs.
- Нет, пошли вниз.
Let's just...
И за последние 4 недели рейтинги шоу пошли вниз.
And your ratings have slipped over the last four shows.
- Пошли вниз.
- let's head down.
После того, как вы пошли вниз в feds наблюдали мне как ястреб.
After you went down, the feds were watching me like a hawk.
Ладно, Сэм. Пошли вниз, здесь холодно.
C'mon, Sam, is freezing here, we go down.
Сэм, пошли вниз, здесь холодно.
Come on, Sam, is freezing, we go down.
Значит, мистер Биби и Шери поужинали, пошли вниз, чтобы уединиться, а потом, зачем-то, рано утром, наша жертва вернулась сюда взглянуть на.... что?
So, Mr. Beebe and Cherie have dinner, Go downstairs for a little intimacy, And then, at some point early this morning,
Дела пошли вниз за время моего отсутствия.
Things have really gone downhill in my absence.
Дела пошли вниз.
Things go downhill.
Пошли вниз, поищем там людей.
We're going to find people down here- -
Эй, умник. Пошли вниз со мной.
Bro, you coming downstairs with me.
Как думаешь, шансы что он с 14 участка резко пошли вниз?
What do you think the odds are that he was with the 14th when that bust went down?
Может, мы пошли наверх, вместо того, чтобы идти вниз.
Maybe we took the high road instead of the low road.
Пошли вниз.
What's the name of that song?
Пошли вниз.
Now let's go.
Пошли вниз, секретарь, к людям.
We're going down to see them.
- Привет, Герцель. Пошли вниз.
Hi, Hertzel, come on.
- Да ничего. Пошли вниз, я объясню.
It's nothing, I'll explain later.
- Пошли вниз.
Shut up!
Пошли, вниз.
Come on, down you go.
Пошли, спустимся вниз.
Let's go down.
Мы пошли по длинному тротуару, а потом дорога пошла вниз к месту, в котором было полно игрушек.
We went to a long sidewalk and slid down a chute to a place that was full of toys.
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило.
So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy.
Пошли, нам вниз.
Come on, down here.
- Крис! Отведи их вниз! - Пошли.
Get them downstairs!
Ставки вниз пошли.
Odds have gone right down.
Я хочу, чтобы все вы пошли обратно вниз к пляжу, а когда эти люди появятся, нам нужно, чтобы они могли с лёгкостью нас найти, окей?
I need all of you to head back down to the beach, and when these people show up, we wanna make sure that we're real easy for them to find, okay?
Вы пошли за ней вниз в подвал, не так ли?
You followed her down to the basement, didn't you?
Ну, мы перелезли через ворота, спрыгнули вниз и пошли купаться голышом.
So we just climbed over and jumped down and, um... Went skinny dipping.
Один вниз, шестеро пошли.
One down, 6 to go.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
вниз по коридору 34
внизу кто 22
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли ко мне 25
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошлите 104
пошли в дом 57
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699
пошли же 40
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли наверх 44
пошли внутрь 56
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли кого 27
пошли наверх 44
пошли внутрь 56