Прежде чем вы уйдете Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Мистер Марлоу, миссис Ратледж хотела бы вас видеть, прежде чем вы уйдете.
Mr. Marlowe, Mrs. Rutledge would like to see you before you leave.
Боруза, прежде чем вы уйдете, другой урок.
Borusa, before you go, another lesson.
Прежде чем вы уйдете, я хотел бы сказать что искренне сожалею о том, что произошло.
Before you go, I wanted to tell you that I am truly sorry for what's happened.
Прежде чем Вы уйдете прикажите ему спеть.
Before you go tell him to sing.
Прежде чем вы уйдете, я вам кое-что скажу.
Now, I wanna say something to you before you go.
Главстаршина, прежде чем вы уйдете, я хотел бы узнать одну вещь.
Senior, before you go, I gotta know one thing.
Еще одна вещь, прежде чем вы уйдете.
One more thing before you go.
Прежде чем вы уйдете, сделать вам сэндвич?
Zo, before you leave, can I make you a sandwich?
Милорды, молю вас, прежде чем вы уйдете, попросите Его Королевскую Светлость проявить доброту ко мне.
- My Lords, I beg you, before you go, to beseech the King's Grace to be good to me.
прежде чем вы уйдете.
We're going to have to deal with that before you leave here today.
О, но прежде чем вы уйдете, у меня кое-что для вас есть.
Oh, but before you go I have something for you.
Прежде чем вы уйдете, дайте мне сделать это для вас.
Before we go, let me do this for you.
Да, кстати... прежде чем вы уйдете, мы обсуждали возможность покупки Брумгильды.
A propos... before your exit, we were discussing the possibility of my purchasing Broomhilda.
Ээ, быстрый вопрос прежде чем вы уйдете.
Uh, quick question before you go.
Но прежде чем вы уйдете, позволь поднять чашу за твоих...
But before you go, allow me to raise a cup to your -
Прежде чем вы уйдете, я настаиваю, чтобы мы предоставили вам хороший обед.
Before you go, I insist we serve you a proper meal.
- Да, я лучше... - Прежде чем вы уйдете, можно вас на пару слов, мистер Майнор?
- Before you go, could I have a word with you, Mr. Minor?
Позвольте мне хотя бы купить вам сладкого чая, прежде чем вы уйдете.
Let me at least buy you a sweet tea before you go.
Прежде чем вы уйдете, нам нужно, чтобы вы оценили нас и полицию Лос-Анджелеса.
Before you go, we need you to evaluate us and the LAPD.
Советник, прежде чем вы уйдете, могли бы мы быстро переговорить с вашей дочерью с целью выяснить, где она была...
Uh, counsel, before you go, if we could do a quick interview with your daughter for the purposes of finding out where she was...
Консул Уил, есть еще кое-что прежде чем вы уйдете.
Consul Whele, there is one other order of business before you go.
- Доктор Раш, прежде чем вы уйдете... - Да?
- Dr. Rush, before you leave...
Господин Председатель, прежде чем вы уйдете...
Mr. Chairman, before you go...
Вы не уйдете, прежде чем мы выпьем за нашу дружбу.
You won't leave before we toast to our friendship.
Прежде чем вы уйдёте, Стивенс, я хотел бы добраться до сути...
Before you go Stevens I'd like to get to the bottom of this.
Прежде чем вы уйдёте, вы должны послушать его лекцию о гипнозе.
Before you go, you must attend one ofhis lectures on hypnotism.
Я готовлю наверху ланч... но если Вы захотите чего-нибудь, прежде чем я уйду... Вы найдете меня в спальне или на кухне.
I work upstairs for lunch... but if you want anything before I go... you'll find me in the bedroom or the kitchen.
... прежде, чем Вы уйдете, потому что я собираюсь наблюдать за вами все время.
... before you leave, because I am going to watch you all the time. And if you move...
Прежде чем вы уйдёте, как часть церемонии возрождения, Деленн кое-что приготовила для вас.
Before you go, as part of the ceremony, Delenn had something made for you.
Слушай, у вас не найдётся минутка на кофе, прежде чем вы пойдёте?
Say, have you got time for a coffee before you go?
Прежде, чем вы уйдете, мы должны убедиться, что вы выиграете для нас время.
Before you go we'd better make damned sure you can get us that extra time.
Мы поспорили, сколько пройдёт времени, прежде, чем вы сдадитесь и уйдете.
We have a bet on how long it'll take before you give up and go home.
Так, прежде чем вы с головой уйдете в обсуждение "Что еще более голубое чем ящик для носков", я попрощаюсь.
Okay, before you guys get too deeply entrenched in the "what's gayer than a sock drawer" conversation, I'm gonna say goodbye.
Вы уйдете отсюда прежде, чем я вас выкину?
Are you getting the hell out of here before I throw you out?
Прежде чем вы уйдёте, пошлите кого-то вперёд, и дайте ему знать, когда свергнутый король будет проходить.
He stupidly swept in and beat up the ambassador! What a violent fellow he is! He's so scary!
Только, Дин... Прежде, чем вы уйдете, вам лучше... приковать меня.
But, Dean before you go, you better...
Прежде, чем вы уйдете...
Before you go...
Прежде, чем вы уйдёте, взгляните, пожалуйста, на эти вещи.
There's something that I need you to look at before you go.
Прежде, чем Вы уйдете... эноксапарин.
All right. Before you leave... enoxaparin.
Сейчас, прежде чем вы уйдёте в неизвестность, новобранцы, протяните руки.
Now before you go forth, young soldiers, hold out your hands.
Ещё кое-что, прежде чем Вы уйдёте.
One more thing before you go.
Прежде, чем вы уйдете.
Before you go.
Прежде чем вы уйдёте, могу я позвонить доктору Герсбаку и сообщу ему результаты рентгена, а потом мы поговорим?
Before you go, can you call Dr. Girsback and tell him I read the x-rays and we can talk later?
Но прежде, чем вы уйдете, что стало с донором мистера Сильвестри?
But before you go, what became of Mr. Sylvestri's donor?
Ещё пара вопросов прежде, чем вы уйдёте, Шейла.
Just a couple of questions before you go, Sheila.
Последний вопрос, прежде, чем вы уйдёте.
Just one question before you leave.
Прежде чем вы уйдёте, я дам вам почитать о том, насколько опасны могут быть селфи.
Before you go, I want to give you a pamphlet about the dangers of selfies.
Д-р Эдвардс, прежде, чем вы уйдете и мы попрощаемся с вами в слезах, будьте добры подойти к стерилизатору и передать мне металлическое устройство из него?
Dr. Edwards, before you resign and leave us all in tears, would you be kind enough to go to the sterilizer and pass me the metal device contained within?
Фрея, прежде чем вы уйдёте.
Freya, before you go.
Мисс Лахири, прежде, чем вы уйдете, не хотели бы вы сняться в нашем новом проекте?
Ms. Lahiri, before you go... Would you consider starring in a new project for us?
Прежде чем вы уйдёте...
Now, before you walk away...
прежде чем мы начнем 74
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем уехать 16
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем уехать 16