English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прежде чем кто

Прежде чем кто Çeviri İngilizce

459 parallel translation
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
I saw it in that glass case before someone hit me on the back of the head.
Ќельз € к ним прикасатьс €. ѕойдЄм, сбегаем за ћоти, прежде чем кто-нибудь войдЄт сюда
- We can't touch them! It's forbidden to touch, Run and call Moti, before someone comes and lays a towel on them,
Прежде чем кто-нибудь умрёт.
Before someone dies.
- Главное, мы смогли изъять это, прежде чем кто-либо пострадал.
And with any luck, we got to it before anyone else got hurt.
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает.
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it.
Но мы просидели в этом гребаном чулане не меньше часа. Прежде чем кто-либо заявился.
But we were in that bloody closet for about an hour before anyone came back...
3 дня, прежде чем кто-то нашёл нас.
Three days before a truant officer found us.
И могут пройти годы прежде чем кто-то спустит в унитаз другую гитарную струну.
It'll be ages before another guitar string is flushed.
Если кто-то из нас заработает пулю, то прежде чем умереть... он подойдёт к тебе, встанет во фронт и сухим голосом спросит
If any of us stops a bullet, before we die... we're going to come to you, click our heels together and ask stiffly...
Кто-то должен поговорить с ним, прежде чем он выломает дверь.
- Somebody better tell him.
Но Уайти убили прежде, чем кто-то смог найти его.
But Whitey was killed before anybody could get to him.
Тем не менее, я полагаю, что кто-то должен поймать зверя, прежде чем две юрисдикции начнут спор за владение шкурой.
However, I suppose someone must catch the hare before the two jurisdictions start arguing possession of the body.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
She was a piano part of a trio before she was sponsored by you-know-who.
- Прежде, чем решать,..... кто и когда будет работать, позвольтесказать
- Before we start talking about who's gonna work and when, let me tell you something.
Имя, стертое, прежде, чем кто-то успел его произнести.
A name that's been nearly worn out before anything turned up to claim it.
Чтобы посмотреть, как далеко ты зайдёшь, прежде чем остальные поймут, кто ты есть.
To see how far you'd go...
Но прежде чем мы начнем молитву, сообщите Иисусу, кто прислал пять долларов на домашний алтарь.
Before we join in prayer for her,... Jesus wants to know who sent in $ 5.00 for the home worship kit.
Хорошо, всё в порядке, я просто не понял... я собирался говорить с Вами очень откровенно... откровеннее, чем кто-либо в моём положении говорил с Вами прежде.
Well, it's perfectly all right with me, but I am a blunt man and I intend to speak very frankly to you. Maybe more frankly than anyone in my position has ever talked to you before.
С другой стороны, если кто-то хочет, то можно попробовать возможно, мы найдём другое место, прежде чем радиация будет фатальной.
On the other hand, if someone wants to they can try it, perhaps we'll find some other place before the radiation is fatal
До вечера оставалось мало времени, и было очень важно побольше разузнать о том, кто и что скрывается в темноте, прежде чем "оно" снова застигнет нас врасплох.
Night would be upon us shortly. And it was very important that we find out more about what its shadows might hold before they fell upon us again.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
- Понимаешь, Вилли был одним из последних, кто играл с Джонсоном, прежде чем тот умер.
Willie was one of the last guys to play with Robert Johnson before he died.
- Проверьте кто там, прежде чем откроете.
- Check who it is before opening.
Нет, я уверен - прежде, чем предпринимать попытки избавиться от него, надо узнать, кто это.
I'm sure that before any attempt is made, you've got to find out who it is.
Да, но мы установили, кто последним заходил в офис, прежде чем мистер Шоу выпил свой кофе.
- Yes. But we know already who was the last one person who was seen in the office, before you. Shaw to drink the coffee.
Я бы рекомендовал прежде чем готовиться к бою, попытаться получить доступ к бортовому журналу, понять, кто мы такие.
Well, I would recommend that, before we prepare for combat we try to access the ship's logs... find out who we are.
Прежде чем ответить, драгоценная, я сам задам вопрос. Кто сказал, что ее комната находится справа в конце?
Before I answer, old kinswoman, why did you tell me your room was on the right?
Надень их, прежде, чем тебя кто-то увидит.
Put them on before somebody sees you.
Знаете, я ужасно расстраиваюсь, если кто-нибудь пытается мне рассказать прежде чем я сама догадалась.
You know, I actually get upset if someone tries to tell me before I can... figure it out for myself, you know?
Кто-то захотел успокоить его, прежде, чем он внес изменения.
Did someone want him dead before he made the changes he threatened? Précisément.
Они просканируют планету в поисках признаков жизни и вернутся в гиперпространство прежде, чем кто-нибудь сможет напасть.
They will scan the planet for signs of life... and return to hyperspace before anyone can attack.
Разверни свои корабли прежде, чем кто-нибудь пострадает.
Turn those ships around before someone gets hurt.
Прежде, чем вы знали это... кто-нибудь, кто знал что-нибудь, отправились в мир иной.
Before you knew it... anybody who knew anything wound up gettin'whacked.
Мы должны узнать, где деньги прежде чем червяк исчезнет, , так что мы можем узнать, кто создавал это.
We have to find out where the money's going before the worm disappears, so we can find out who created it.
Но прежде чем это случится, кто-то должен узнать.
Before that happens, someone has to know.
- Значит мы должны остановить его прежде, чем кто-либо доберётся сюда.
Then we've got to stop it before anyone gets here.
Они убрались отсюда и прошли сквозь червоточину прежде, чем мы поняли, кто напал на нас.
They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us.
Уходи отсюда прежде, чем кто-нибудь заметит, что ты изображаешь члена команды пловцов!
Go, before someone sees you impersonating a member of the swim team!
Прежде чем прочитать своё завещание, я хочу поделиться парой наблюдений с теми, кто так или иначе сейчас это слушает.
Before I read my last will and testament... I just want to make one or two observations... to them who whatsoever should be listening.
Я xочу поговорить с тобой прежде, чем кто-то пострадает.
I just wanna talk to you before somebody gets hurt!
Мы должны найди ее прежде, чем кто-нибудь пострадает.
Find her before someone gets hurt.
Кто то должен это забрать, прежде чем я умру.
Somebody's gotta take this stuff before I die.
Прежде чем я хотя бы начну думать о том, что меня просят сделать в записке,... я должен знать кто вы и кто ее вам дал.
Before I even think of doing what's asked of me in the note, I need to know who you are and who gave it to you.
Возможно, нет, но мы должны помочь отключить эти голограммы прежде, чем кто-либо пострадает...
Maybe not, but we can help shut these holograms down before anyone else gets hurt.
Кто-то подменил воду, которую она по привычке ставит себе на ночь, соляной кислотой. В полусне она проглотила достаточно много, прежде, чем поняла это.
If somebody substituted hydrochloric acid for the water that she placed habitually beside her bed, half awake, she would have swallowed sufficient of it before she realised.
Мы еще не закончили! Прежде, чем мы продолжим Мы должны простить тех из нашей семьи, кто делал то, что никогда нельзя делать человеку.
Before we go on, we must forgive those of our family who've done things no one should ever do.
Смысл свидания – по крайней мере, мне так объясняли те, кто на них ходит, в том, чтобы получше узнать другого человека прежде чем трахаться с ним.
[Chuckling] THE POINT OF A DATE, OR SO IT'S BEEN EXPLAINED TO ME BY THOSE WHO DO THAT SORT OF THING, IS THAT YOU ACTUALLY GET TO KNOW THE OTHER PERSON
Прежде, чем мы начнем пир давайте поапплодируем профессор Спраут и мадам Помфрей чья настойка мандагор так удачно помогла всем, кто был обращен в камень.
Before we begin the feast let us have a round of applause for Professor Sprout, Madam Pomfrey whose Mandrake juice has been so successfully administered to all who had been Petrified.
Я не могу тебе сказать как я там оказался или кто я или что тут произошло но.. И прежде чем я начну, что это летит на меня?
I couldn't tell ya how I'm there or who I am or what's going on but... before I can get to that, what's this over here comin at me?
Пройдет много времени прежде чем что-то изменится. Придется ждать, когда умрет кто-то из стариков, чтобы мы продвинулись.
You have to wait till an older guy gets killed to move up.
Я из тех, кто предпочитает перехватить инициативу : критикуй себя сам, прежде чем успели остальные.
Say something negative about yourself before somebody else has the chance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]