Прежде чем я уйду Çeviri İngilizce
139 parallel translation
и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
Before I'm through, you'll all be sorry you ever saw me.
Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку.
Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper?
Я готовлю наверху ланч... но если Вы захотите чего-нибудь, прежде чем я уйду... Вы найдете меня в спальне или на кухне.
I work upstairs for lunch... but if you want anything before I go... you'll find me in the bedroom or the kitchen.
Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100 000 лет в прошлом.
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years.
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду.
I've got a couple of minutes before i have to leave.
А теперь, прежде чем я уйду... тебе что нибудь нужно?
Now, then, before i go, is there anything you want?
Это может подождать до завтра? Ну, я просто хотел бы, чтобы Вы рассказали мне всё, прежде чем я уйду,..
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Доктор, прежде чем я уйду, мне хотелось бы...
- Doctor? - Before I go, I just like * * * * *.
Но, прежде чем я уйду, я хотел бы возместить долг моему "профессору человечности".
Ah, but, before I go, there's a debt I wish to repay to my professor of the humanities.
Прежде чем я уйду, ребята, я хочу поделиться с вами чем-то особенным...
Before I go, kids, I want to share something'special with you,
Тебе что-нибудь принести, прежде чем я уйду?
Do you want me to get you something before I take off?
Прежде чем я уйду, пожалуйста разреши мне просто сказать.
Before I go, please let me just say this.
" Господи... дай мне набраться сил, прежде чем я уйду туда... и меня больше не станет...
"Spare me that i may recover strength, before i go hence and be no more. And be no more."
Прежде чем я уйду, прошу вас.
Before I go, please.
Кларк, если ты хочешь что-то сказать мне, говори это сейчас, прежде чем я уйду.
Clark, if you have something to say to me, say it before I'm gone.
Чем ещё ты шокируешь, прежде чем я уйду?
Any more bombshells you wanna drop before I go?
Только, прежде чем я уйду... Может, тебе чего-нибудь принести?
Oh, but before I go, Andie can I get you anything?
Может трахнемся прежде чем я уйду?
To the beave one more time before I have to go?
но прежде чем я уйду я собираюсь дать тебе небольшой совет о том как получить твою горячую женушку обратно.
But before i go... I'm gonna give you a little tip On how to get your hot little wifey back.
Что-нибудь еще, прежде чем я уйду домой, сэр?
Anything else before I go home, sir?
Можно мне стакан воды, прежде чем я уйду?
Can I have a glass of water before I leave?
Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here.
Слушай, светлый или темный, Я просто хочу, чтобы он знал, что я все еще люблю его... прежде чем я уйду.
Look, Light or Dark I just want him to know that I still love him.
Прежде чем я уйду я проверю чтобы все было готово к вашему возвращению.
Before I go, I'll make sure everything is ready for your return.
Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос.
But... before I go and before I say good-bye,
Я стащу ключ из ее сумки и спрячу здесь, прежде чем уйду из дому.
I shall take it from her handbag and hide it out there just before I leave the flat.
Это-то я и надеюсь выяснить прежде чем уйду отсюда, мисс Берлинг.
That's what I hope to find out before I leave here, Miss Birling!
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
Я увижу вас двоих, прежде чем уйду.
I'll see you both before I go.
Но прежде, чем я уйду... есть важный вопрос, который должен быть решен.
But before I go, there's an important matter to be settled.
Прежде, чем я уйду, я должен сознаться. Вперёд...
I have to confess something to you.
Прежде, чем я уйду из твоей жизни, прежде, чем я уйду в прошлое, прости мне мое дерзкое поведение, но скажи мне, как долго ты собираешься продолжать эту игру?
Tell me before I waltz out of your life Before turning my back on the past Forgive my impertinent behavior
Прежде, чем я уйду, надо ещё кого-то поднять?
Before I go, does anybody else need to be picked up?
Прежде, чем я уйду, мне хочется узнать, вы всегда так делаете?
... both piss of.
Я хочу дать ему шанс уйти с миром прежде, чем я войду в Орлеан.
I want to give him the chance to leave in peace before I get to Orleans.
- О, еще кое-что прежде, чем я уйду.
- Oh, one more thing before I go.
Знаешь, прежде, чем я уйду, я просто хочу сделать абсолютно бесспорным...
Before I leave, I just wanna make certain- -
Но прежде, чем я уйду, я упрощу всё для тебя.
And I'm gonna make this really simple for you.
Убирайся отсюда, прежде чем скажешь что-либо, о чем будешь жалеть. Я не уйду.
Get out of here before you say something you'll regret.
- Я уйду прежде, чем он даже узнает, что я был там.
- I'll be in and out before he even knows I'm there
И прежде чем я уйду, я бы хотел поймать хотя бы столько же убийц.
Please.
Прежде, чем я уйду,
[Chuckling] Before I go,
Вот что я тебе скажу, прежде чем уйду на работу...
Now, before I went into the service...
Но прежде, чем я уйду, не позволишь ли ты мне сфотографироваться с тобой для моей странички на Facebook?
But before I go, would you mind if I just take one picture of us together for my Facebook page?
Что ж, полагаю, я получу свой молочный стейк, прежде чем уйду.
Well, I suppose I'll be taking that milk steak to go then.
Ты не против, если я возьму у тебя один из DVD дисков, прежде чем уйду?
Would you mind if I grab one of your DVDs before I go?
Учительница Чжан, одна маленькая просьба прежде, чем я уйду.
Teacher Zhang. I have e smell request before I leave.
Так, если у вас есть ко мне вопросы, их нужно решить прежде, чем я уйду.
Right. Lfthere's anything you want to ask me, it'll need to be before I go.
Если вы в меня выстрелите, прежде чем я достаточно отойду, то у вас будет одна могила на всех.
Now, you shoot at me before I'm out of range, you'll be sharing each other's caskets.
# Но прежде, чем я уйду #
♪ But before I do
прежде чем мы начнем 74
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78
прежде чем мы начнём 30
прежде чем ты уйдешь 38
прежде чем 142
прежде чем вы уйдете 21
прежде чем ответить 31
прежде чем войти 17
прежде чем начать 38
прежде чем говорить 19
прежде чем что 78