English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прежде чем начать

Прежде чем начать Çeviri İngilizce

176 parallel translation
Можно мы сначала кое-что обсудим, прежде чем начать?
May I speak of one thing, please, before we begin?
Скажите, зачем вы зачем вы надеваете перчатки? Руки замёрзли, что ли? Поболтаем, прежде чем начать?
Say, what you what you putting your gloves on for?
Прежде чем начать?
Before we start?
Прежде чем начать говорить о моем деле, я должен заметить, что оно должно бьть тайной.
Before I begin to set forth my business, I should like to point out that this whole matter is to be confidential.
Прежде чем начать беспокоиться...
Before we start to get worried...
Прежде чем начать, капитан, я бы хотел точно знать, что произошло с Путиным.
Before we begin, Captain, I'd like to know exactly what happened to Putin.
Она хочет ждать один год, прежде чем начать факультет.
She wants a year off before starting college.
- Прежде чем начать... мы хотим кое-что прояснить.
So here... Before we begin, there's something we'd like to clear up.
Прежде чем начать курс лечения, Вы должны подписать заявление, что Вы понимаете риск возникновения осложнений.
In order to be put on the drug you have to sign a piece of paper stating you understand that all these illnesses are a possibility.
Так что прежде чем начать, нам потребуется разрешение одной из сторон.
So we'll need the approval of one other party before we can proceed.
Я хотела спросить, сколько бы еще вы ждали, прежде чем начать давать правильные команды?
I was wondering how much longer you would have waited before doing it right.
Прежде чем начать работать с пьесой, мы должны узнать хоть немного о том, что случилось перед тем.
Before the play Richard III starts we gotta know a little bit about what happened before.
Прежде чем начать, хочу сказать, что у меня простуда.
Before I start, I want to say that I have a cold.
Прежде чем начать, я хотел бы сказать, какая мне выпала честь принять на себя эту должность.
Before we begin, I'd like to say how honoured I am to be taking over this spot.
Прежде чем начать, пропала моя лучшая ручка.
Before I begin, I know one of the best pens has gone missing.
Прежде чем начать репетицию, я должен сделать объявление.
Before we begin today's rehearsal I have a small announcement to make.
Прежде чем начать, хочу чтобы ты знал - мой визит целиком моя инициатива.
Well, before I get to that, Donny, I'd like you to know that my visit here was completely my own idea.
Но прежде чем начать я скажу, что у нас за кулисами есть маленькая милашка которая умирает как хочет выйти и помочь тебе.
But before we start, I have a little sweetheart backstage who's dying to come out and give you a hand.
Прежде чем начать представление, мы установим "кресло правды".
Before we start the play, we're going to do some hot-seating.
Прежде чем начать, вот... Да?
One thing... please...
Прежде чем начать, хочу поблагодарить всех за дань уважения моему дракону комодо, трагически погибшему неделю назад.
Before I begin, I would just want to say thank you for the tribute to my dead komodo dragon, who was tragically killed last week during school.
Разве нам не стоит сначала поговорить с пациентом, прежде чем начать ставить диагнозы?
Shouldn't we be speaking to the patient before we start diagnosing?
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
So before we can even begin to think about Iuring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighborhoods and this city safe once again.
Но прежде чем начать гонки на великах или прыжки на скакалке или во фрисби, дети знают, что сперва им надо уговорить друзей поиграть с ними.
BUT BEFORE THEY CAN RACE THEIR BIKES OR JUMP THEIR ROPES OR TOSS THEIR FRISBEES,
Берк прежде чем начать операции, бежал к вам | чтобы сообщить о ней?
Every surgery Burke booked, he ran it up the flagpole first?
Могли хоть предупредить, прежде чем начать все тут расстреливать!
You might give us a little more heads up before you start blasting everything!
С чего они все начинали, прежде чем начать колоться себе в члены?
What do you think it was they were all doing before they graduated to shooting meth in their...?
Возможно не стоило пердеть, прежде чем начать работать
Probably shouldn't have farted before I started that walk.
Послушайте! Мы, конечно эвакуируем всех жителей, прежде, чем начать действовать.
Sugahara, of course there is always some kind of risk in an operation like this.
Никто и не попытался разобраться, где их больные места, прежде чем сунуть палец в рану и начать им вертеть так, что кровь потекла, вместо того, чтобы начать эту рану лечить.
Nobody's been able to find their weak spot and help them.
Прежде чем волноваться о том, что подумают окружающие, может вам следует начать относиться к людям здесь чуть с большим уважением!
Rather than be concerned about what the others would think, perhaps you should first... start to treat the people around you with a little more respect! Who is it?
Но прежде, чем она могла бы начать считать свои деньги... боссы решили уладить это дело вне зала суда. И прислали меня.
But before she could start countin'her money... the boys back home decided to settle the case out of court.
Если мы не остановим корабль прежде, чем доберемся до границы, мы можем начать войну вместо того, чтобы предотвратить.
If we can't stop this ship before we cross the border we may wind up causing a war rather than preventing one.
Тери, нам нужно быстро обучить тебя... управлению автоматической летной системой... особенно тому, как пользоваться автопилотом... прежде, чем мы сможем начать обсуждать Ваше снижение.
Teri, we need to get you up to speed... on the operation of the auto flight system... specifically how to use the autopilot... before we can begin to discuss your descent.
Одна лишь мысль о тебе останавливает меня Прежде, чем я могу начать
Makes me stop before I begin
И ты была всем недовольная целое утро, что отбивает у меня настроение, поэтому прежде, чем эта небольшая ссора, которую ты пытаешься начать, станет материалом для твоей радиопередачи, я спущусь вниз и открою дверь.
You've been cranky, which makes me not in the mood, so before this fight you're trying to pick becomes fodder for your show, I'm answering the door.
Если бы вы задавали вопросы прежде, чем начать кидаться на ниггеров, вы бы всех избавили от проблем.
If you ask questions before you start wildin on niggers, you might save some trouble.
Слушайте, прежде, чем начать сегодня дуэль, я хочу вас о чём-то попросить.
Hey, look, before we get on with the battles tonight... I got a couple announcements to make.
Прежде, чем начать подписывать книги, я хочу поблагодарить одного человека.
Before I start signing these, I need to thank somebody who's here tonight.
Прежде, чем начать собрание, я хотел бы сообщить вам ужасную новость.
Before we begin our seremony, I have to report some terrible news
В любом случае, моя подруга, прежде, чем начать встречаться с другим,..
Anyway, this friend, she was telling me... next time she dates a man, she's gonna make a little questionnaire...
Может быть нам стоит начать с выпивки, прежде чем мы поедем вокруг света.
Maybe we should start with a drink before we go around the world.
Но мама говорит, что сначала другие должны закончиться, прежде чем она сможет начать с ним снова.
But Mum says she has to finish another relationship first before starting with him again.
Прежде, чем начать обедать он посадил сына на кобылу, чтобы плуг не стоял без дела.
Before eating he lifted Tom up so the plough wouldn't go idle.
Прежде, чем начать речь,
Before I start my speech today
Потому что прежде, чем начать встречаться, мы сообщили о наших отношениях в отдел кадров.
Because before we started dating, we disclosed our relationship to H.R.
Кит и я всегда очень заняты. Он предложил, чтобы мы встретились здесь на десять минут, прежде, чем я должна начать работать. И здесь мы проведем еще немножко времени.
Keith and I are always so busy that he suggested that we meet here for ten minutes before I should start for coffee, and for some together-time.
Прежде, чем начать, я хочу поприветствовать наших новых членов.
Before we begin today, I'd like to welcome our new members.
Думаю, нам надо начать укреплять дом, прежде чем они начнут мстить.
Guess we'd better reinforce the house before they strike back.
Знали прежде, чем начать разговор о скрежетавших зубах Мишель, что ваш брак в большой беде.
You knew before you ever brought up the subject of Michaela's teeth grinding that your marriage was deeply in trouble.
Прежде чем начать, мы обсудили тактику. Их английский был плоховат, но, к счастью, я говорю по-французски.
Their English was poor, but luckily, I speak French.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]