Приятного вам вечера Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Приятного вам вечера!
Good night!
Приятного вам вечера.
Have a nice night.
- Приятного вам вечера, сэр.
- Have a good evening, sir.
Приятного вам вечера.
Have a lovely time.
- Приятного вам вечера!
Oh. Well, have a lovely evening.
Приятного вам вечера. До свидания.
Have an excellent evening.
Приятного вам вечера!
You will have a nice evening.
Приятного вам вечера.
Enjoy your evening.
Приятного вам вечера.
You have a nice night.
Подумайте о других вариантах. Приятного вам вечера.
You can imagine what the alternative is.
Приятного вам вечера.
Have a good evening.
Приятного вам вечера.
You two have a nice time.
Напитки были прекрасны, но всего через пол часа я уже жаждал власти! " Приятного вам вечера.
you're hungry for power! " Good night.
Приятного вам вечера.
You have yourself a nice evening now.
Приятного вам вечера.
Have a good night.
Приятного вам вечера.
Have a good evening, all right?
Приятного вам вечера.
You're quite welcome.
Приятного вам вечера!
That's all for tonight.
Приятного вам вечера.
You guys have a good night. Boom boom boom boom boom.
Приятного вам вечера.
Have a good evening, then.
- Приятного вам вечера.
- Okay. You folks have a good evening.
Приятного вам вечера.
Enjoy your night.
Приятного вам вечера, ребята.
You guys enjoy your evening.
Приятного вам вечера.
And I'll bid you good night.
Приятного вам вечера.
Enjoy your stay.
Приятного вам вечера.
You two enjoy yourselves.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
Тогда желаю вам приятного вечера и да хранит вас Господь.
Then I bid you good evening, gentlemen, and God speed you in the morning.
- Я решил пожелать вам приятного вечера.
- I wanted to wish you a pleasant night. - Very funny.
Приятных вам новостей и приятного вечера.
Geronimo.
- Я хотела пожелать вам приятного вечера перед уходом. - Спасибо, миссис Холл.
Thought I'd wish you a pleasant evening before I go.
Желаем вам приятного вечера.
We wish you a pleasant evening.
Приятного вечера вам!
Have a great night!
Итак, это экипаж корабля Apollo 13... желаем вам всем там на Земле... приятного вечера.
So, uh, this is the crew of the Apollo 13... wishing everyone back on Earth a... a pleasant evening.
В любом случае, приятного вам там вечера!
Anyway, you have a great night there!
Желаю вам истинно приятного вечера, господа.
A most gracious good evening to you, gentlemen.
Приятного вечера вам с Хелен и и передайте ей от меня привет
Have a nice evening with Helen and say hello to her from me.
Руководство музея желает Вам приятного вечера.
The management of the museum wishes you a pleasant evening.
Мне нужно бежать, желаю вам приятного вечера.
I'm gonna get running, but have a great night.
- Приятного вечера, вам господа.
- You gentlemen have a fine evening.
Но сейчас я должен пожелать Вам приятного вечера.
But for now, I must wish you good evening.
Хорошо, ну, желаю вам приятного вечера.
All right, well, have a good evening.
Приятного вечера, вам двоим
You two have a nice evening.
Желаю вам обоим приятного вечера.
You two have a nice evening.
Я желаю вам всем приятного вечера.
I wish you a wonderful evening.
Ладно, вам, ребята, приятного вечера.
Okay... hey you guys are going to have fun tonight. I'm going to go ;
Я вообще-то как раз собирался уходить, так что приятного вечера вам.
Listen, I was actually just on my way out, so, uh, you two have a good night.
Вам всем приятного вечера.
You all have a nice rest of the evening.
желаю вам приятного вечера.
Have a good evening.
Секретарь Эндрю Меллон желает всем вам приятного вечера и хотел бы сообщить, что вы находитесь под арестом.
Secretary Andrew mellon wishes you all a pleasant evening and would like to inform you that you are all under arrest.
Уверен, что вам, джентльмены, будет, о чем поговорить, так что приятного вечера.
You two gentlemen, I'm sure, have a lot to talk about, so you have a great evening.
приятного вам дня 42
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
вечера 1381
вечера и 19
вечера до 27
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятно это слышать 56
приятно познакомится 159
приятно 670