Приятно познакомиться с вами Çeviri İngilizce
758 parallel translation
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
If it should happen that I don't see you again, it's been very nice knowing you, Miss Breckenridge.
Было очень приятно приятно познакомиться с вами Мадам Ван Стид с вами и вашим сыном который вас так ждал
That would be charming. Enchanted to have met you, madame van steed. You're all that your dear son has led me to expect.
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Well, it was nice knowing you, Peggy.
- Приятно познакомиться с вами, месьё Леско.
- It cheers to Me to know him, Mr. Lescaut.
- Я Джордж Кантуэлл, приятно познакомиться с вами, мистер...
- glad to know you, Mr... - Bigelow.
Приятно познакомиться с вами.
[Dill] Pleased to know you.
Джон Диллинджер - Чак Флойд. Приятно познакомиться с Вами, мистер Диллинджер.
Chuck Floyd, pleased to meet you, Mr Dillinger.
Мне очень приятно познакомиться с Вами.
I'm very pleased to meet you.
Мне тоже очень приятно познакомиться с Вами.
I'm very pleased to meet you.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
It has been so great to meet you.
Очень приятно познакомиться с вами.
It was very nice meeting you.
Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Vivian, it was a pleasure.
Приятно познакомиться с вами, мэм.
Pleased to meet you, ma'am.
О, мне очень приятно познакомиться с вами!
Oh, it's a pleasure to meet you.
Приятно познакомиться с вами, Лоррейн.
Oh, nice to meet you too, Lorraine.
- И мен приятно познакомиться с вами.
- Nice to meet you.
Спасибо. Было приятно познакомиться с вами обоими.
Thank you. lt was a pleasure meeting both of you.
Приятно с вами познакомиться.
Thank you for your business.
- Было очень приятно с вами познакомиться.
- It was a pleasure to meet you.
- Очень приятно, познакомиться с вами.
- My wife. - Very pleased to meet you.
Приятно было познакомиться с вами!
Nice to meet you, Mr. Kaplan.
Приятно было с вами познакомиться, миссис Гриффин.
Is a leasure to meet you.
Очень приятно с вами познакомиться.
It's very nice to meet you.
Уверена, ему будет приятно с вами познакомиться.
I'm sure he'll want to meet you.
Очень приятно с вами познакомиться.
It's a pleasure to meet you.
Мне было очень приятно с вами познакомиться.
- It's been a pleasure to meet you.
Было приятно с вами познакомиться.
I was very pleased to meet you.
Было приятно с вами познакомиться.
It was nice meeting you.
- Приятно с Вами познакомиться.
- Pleasure to meet you
- Мне очень приятно с вами познакомиться.
- Nice to meet you.
Приятно с вами познакомиться, мистер Саттон.
Nice to have met you, Mr Sutton.
Приятно с вами познакомиться, мистер?
A great pleasure to meet you, Mister?
- Приятно с вами познакомиться.
- Pleased to meet you.
Очень приятно с вами познакомиться.
- What is your surname? - Lukashin.
- Приятно с Вами познакомиться.
- Nando, this is Mr... - Nice to meet you.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
Anyway, it was nice to... make your acquaintance, ma'am.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Well, It's been a pleasure meeting you, Mr. Merrick.
Приятно с Вами познакомиться, мистер Мэррик.
I'm very pleased to meet you.
И мне очень, очень приятно с Вами познакомиться.
I'm very, very pleased to meet you.
- Так Вы отец, очень приятно, я так рад с Вами познакомиться!
You are her father! I am happy to meet you!
О, ну, так приятно с вами познакомиться, миссис Чемберс.
A pleasure to meet you, Mrs Chambers.
Очень приятно с вами познакомиться.
It's very good to meet you.
- Приятно с вами познакомиться.
- Nice to meet you.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
It was real nice meeting you fellas.
Приятно с вами познакомиться.
Nice to meet you.
Приятно с вами познакомиться.
Well, it's a pleasure to meet you.
Приятно было с Вами познакомиться.
Good-bye. - Nice to meet you.
- Очень приятно с вами познакомиться, Джордж.
- Well, it's nice meeting you, George.
Приятно с вами познакомиться.
A pleasure to meet you.
Так приятно с вами познакомиться.
So nice to meet you.
Мисс Финкэннон, очень приятно с Вами познакомиться.
Miss Finncannon, it's a pleasure to meet you.
приятно познакомиться 3346
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
приятно познакомиться с тобой 43
познакомиться с вами 36
с вами все в порядке 451
с вами всё в порядке 283
с вами все хорошо 71
с вами всё хорошо 63
с вами все нормально 22
с вами всё нормально 16
с вами все будет в порядке 60
с вами всё будет в порядке 36
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами всё будет хорошо 38
с вами все будет хорошо 37
с вами приятно иметь дело 26
с вами сплетница 74
с вами 447
с вами или без вас 25
с вами тоже 23
с вами обоими 25
с вами что 38
с вами кто 26
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно было познакомиться 508