Прямо в глаза Çeviri İngilizce
442 parallel translation
Я глядела ему прямо в глаза и сказала, что если он не женился на мне, то я застрелилюсь.
I looked him right in the eye and told the big Bozo if he didn't marry me I'd shoot myself.
"Когда парень смотрит мне прямо в глаза"
"When a guy looks at me, straight in the eye"
- Прямо в глаза смотри.
Straight in my eyes.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
Посмотрите мне прямо в глаза и скажите...
Look me right in the eye. Tell me.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Боб Дэйс, посмотри мне прямо в глаза.
Bob Dace... look me right in the eye.
Я посмотрел ему прямо в глаза
I looked him right in the eye.
- Он смотрит мне прямо в глаза!
He's looking right in my eyes.
Он смотрит на него с самого утра. И смотрит прямо в глаза.
He's been staring at that statue all night
Он посмотрел мне прямо в глаза.
He looked deep into my eyes.
Прямо в глаза! Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого...
I can handle a lot, but I'll get you for this.
Смотри мне прямо в глаза.
Look me straight in the eyes.
Я ж тебе прямо в глаза сказал.
I said it right into your face.
Когда он будет в моих руках, я с улыбкой посмотрю ему прямо в глаза.
When he's trapped, I'll look at him with a smile. Directly in the eye
А Джон просто стоит и смотрит ему прямо в глаза.
ButJohn just stands there, looking him straight in the eye.
Не смотри прямо в глаза, но и не отворачивайся.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either.
Им можно смотреть прямо в глаза.
You can be direct with them.
Можешь не верить, но я сейчас тебе прямо в глаза смотрю.
You don't believe me? I'm looking you right in the eye.
Если вы правы и киты могут общаться, мне нужно взглянуть ему прямо в глаза.
If what you say is right and whales can communicate, then I thought I'd look him right in the eye.
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
You see, Caligula, I'm insulted to my face.
Не мог отказать себе взглянуть на глупцу прямо в глаза.
I couldn't resist looking a stupid man right in the face.
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Смотрите ей прямо в глаза, миссис Хэрриот.
Jack : Look her straight into the eye, Mrs. herriot.
Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления.
- Perfect... Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise.
Смотрите смерти прямо в глаза.
You gotta look death right in the face.
Ладно, посмотри жене прямо в глаза, и скажи ей- -
All right, look the wife straight in the eyes and tell her- -
О, нет. Просто лампа светит мне прямо в глаза.
It's just the lamplight, that hurts my eyes.
Иногда я смотрю рьiбе прямо в глаза и вижу в них свою жизнь. Такое можно увидеть только в ее глазах. И за это я ее люблю.
I tag the fish, measure'em and weigh'em, make sure they're doing okay.
Тьi видел, как она смотрит мне прямо в глаза?
Did you see how she looked in my eyes? - The great Paul Leger!
Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
Keep lookin''em in the eye, and it's gonna reveal itself.
- Одно? Хорошо. Он смотрит нам прямо в глаза и говорит : " Какой труп?
The guy looks us straight in the eye and says,
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза.
Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
Если это произойдет, я поднимусь, взгляну им прямо в глаза и предложу взятку.
If that happens I'll stand up, look them straight in the eye and offer them a bribe.
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
He's a timid little fella.
Он опустил стакан с соком, взглянул мне прямо в глаза, и сказал...
He put down his prune juice looked me right in the eye, and then he said...
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Прямо в глаза.
Straight in the eye.
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Listen to me, comrade!
Он стоял в другом конце комнаты а его глаза смотрели прямо на меня.
He was standing very still on the other side of the room and his eyes were looking right into me.
Ты совсем одинока, и ты не сможешь избавиться от этого чувства одиночества, пока ты не заглянешь смерти прямо в ее глаза.
You`re all alone... and you won`t be able to be free of that feeling of being alone... until you look death right in the face.
Иногда акула нападала, глядя прямо в глаза.
Sometimes that shark, he looks right into you, right into your eyes.
Папа сказал ни в коем случае не смотреть прямо на солнце - можно глаза испортить.
Dad says you can't look straight at the sun or it'll ruin your eyes.
А особенно память старика, чьи глаза выжгли прямо в голове.
Especially an old man whose eyes were burnt from his head.
Смотри ему прямо в глаза.
Slowly.
И она плюхается прямо на пол в кухне под кофейник поднимает на меня глаза и говорит :
So she plops down right on the kitchen floor under Mr. Coffee she looks up at me and she says :
она пошла, а этой бык смотрит... не меня прямо глаза в глаза.
And she begins to go, and this one bull turns around and looks at me, like right dead in my eyes.
Прямо в глаза.
Right in the eyes.
прямо в точку 88
прямо в яблочко 38
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в яблочко 38
прямо в сердце 28
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо в лицо 57
прямо в глаз 18
прямо вот сюда 16
прямо вон там 27
прямо вот здесь 20
прямо в голову 25
в глаза 37
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
в глаза 37
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
прямо 723
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо по коридору 54
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо по коридору 54