English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Прямо в глаза

Прямо в глаза Çeviri İngilizce

442 parallel translation
Я глядела ему прямо в глаза и сказала, что если он не женился на мне, то я застрелилюсь.
I looked him right in the eye and told the big Bozo if he didn't marry me I'd shoot myself.
"Когда парень смотрит мне прямо в глаза"
"When a guy looks at me, straight in the eye"
- Прямо в глаза смотри.
Straight in my eyes.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
Посмотрите мне прямо в глаза и скажите...
Look me right in the eye. Tell me.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Боб Дэйс, посмотри мне прямо в глаза.
Bob Dace... look me right in the eye.
Я посмотрел ему прямо в глаза
I looked him right in the eye.
- Он смотрит мне прямо в глаза!
He's looking right in my eyes.
Он смотрит на него с самого утра. И смотрит прямо в глаза.
He's been staring at that statue all night
Он посмотрел мне прямо в глаза.
He looked deep into my eyes.
Прямо в глаза! Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого...
I can handle a lot, but I'll get you for this.
Смотри мне прямо в глаза.
Look me straight in the eyes.
Я ж тебе прямо в глаза сказал.
I said it right into your face.
Когда он будет в моих руках, я с улыбкой посмотрю ему прямо в глаза.
When he's trapped, I'll look at him with a smile. Directly in the eye
А Джон просто стоит и смотрит ему прямо в глаза.
ButJohn just stands there, looking him straight in the eye.
Не смотри прямо в глаза, но и не отворачивайся.
Don't look anybody in the eye, but don't look away either.
Им можно смотреть прямо в глаза.
You can be direct with them.
Можешь не верить, но я сейчас тебе прямо в глаза смотрю.
You don't believe me? I'm looking you right in the eye.
Если вы правы и киты могут общаться, мне нужно взглянуть ему прямо в глаза.
If what you say is right and whales can communicate, then I thought I'd look him right in the eye.
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
You see, Caligula, I'm insulted to my face.
Не мог отказать себе взглянуть на глупцу прямо в глаза.
I couldn't resist looking a stupid man right in the face.
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Смотрите ей прямо в глаза, миссис Хэрриот.
Jack : Look her straight into the eye, Mrs. herriot.
Тут тебе надо будет выдержать ещё большую паузу, глядя ему прямо в глаза, пристально и, главное, не показывая удивления.
- Perfect... Then you stay silent even longer. Keep looking him in the eye... without blinking and without showing any surprise.
Смотрите смерти прямо в глаза.
You gotta look death right in the face.
Ладно, посмотри жене прямо в глаза, и скажи ей- -
All right, look the wife straight in the eyes and tell her- -
О, нет. Просто лампа светит мне прямо в глаза.
It's just the lamplight, that hurts my eyes.
Иногда я смотрю рьiбе прямо в глаза и вижу в них свою жизнь. Такое можно увидеть только в ее глазах. И за это я ее люблю.
I tag the fish, measure'em and weigh'em, make sure they're doing okay.
Тьi видел, как она смотрит мне прямо в глаза?
Did you see how she looked in my eyes? - The great Paul Leger!
Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
Keep lookin''em in the eye, and it's gonna reveal itself.
- Одно? Хорошо. Он смотрит нам прямо в глаза и говорит : " Какой труп?
The guy looks us straight in the eye and says,
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза.
Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
Если это произойдет, я поднимусь, взгляну им прямо в глаза и предложу взятку.
If that happens I'll stand up, look them straight in the eye and offer them a bribe.
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
He's a timid little fella.
Он опустил стакан с соком, взглянул мне прямо в глаза, и сказал...
He put down his prune juice looked me right in the eye, and then he said...
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Я не капала их уже два дня, и мои глаза прямо как в огне.
I ran out of drops two days ago so my eyes are beginning to burn.
Прямо в глаза.
Straight in the eye.
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Listen to me, comrade!
Он стоял в другом конце комнаты а его глаза смотрели прямо на меня.
He was standing very still on the other side of the room and his eyes were looking right into me.
Ты совсем одинока, и ты не сможешь избавиться от этого чувства одиночества, пока ты не заглянешь смерти прямо в ее глаза.
You`re all alone... and you won`t be able to be free of that feeling of being alone... until you look death right in the face.
Иногда акула нападала, глядя прямо в глаза.
Sometimes that shark, he looks right into you, right into your eyes.
Папа сказал ни в коем случае не смотреть прямо на солнце - можно глаза испортить.
Dad says you can't look straight at the sun or it'll ruin your eyes.
А особенно память старика, чьи глаза выжгли прямо в голове.
Especially an old man whose eyes were burnt from his head.
Смотри ему прямо в глаза.
Slowly.
И она плюхается прямо на пол в кухне под кофейник поднимает на меня глаза и говорит :
So she plops down right on the kitchen floor under Mr. Coffee she looks up at me and she says :
она пошла, а этой бык смотрит... не меня прямо глаза в глаза.
And she begins to go, and this one bull turns around and looks at me, like right dead in my eyes.
Прямо в глаза.
Right in the eyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]