Прямо сейчас Çeviri İngilizce
18,702 parallel translation
Если нет, я готова расстаться прямо сейчас.
If not, I am happy to part now.
— Тебя прямо сейчас стошнит? Чуть позже.
- At some point, uh...
Прямо сейчас ваши жизни в опасности.
Right now, your lives are in danger.
Если вы не были лично вовлечены в дела с наркотиками, И вы хотите доказать это, вызовите Лизу прямо сейчас.
If you weren't personally involved in giving the girls drugs and you want to prove it, call Lisa right now.
Так что вы мне скажете всё, что я хочу знать прямо сейчас, или я иду к Брэди А вы можете попытать удачи в суде
So, you're gonna tell me everything I want to know right now, or I'm moving on to run-away Brady and you can take your chances in court.
да, но мы можем покончить со всем этим прямо сейчас, если один из вас признается
If one of you would just confess.
Капитан, у меня есть федеральный судебный приказ, согласно которому вы обязаны отдать мне все улики, относящиеся к этому акту терроризма. Прямо сейчас
Captain, I have a federal court order directing you to turn over all evidence related to this act of terrorism to me right now.
Ну, это зависит от того, как на это посмотреть прямо сейчас мы ведём расследование ограбления со смертельным исходом, но оно может иметь отношение к вашему делу
Well, that all depends on how you look at it. Right now, we're doing a preliminary investigation of a robbery homicide, but it could connect to your case.
прямо сейчас
Is being brought downtown as we speak.
У нас уже достаточно доказательств, Джесси чтобы обвинить тебя в убийстве прямо сейчас
We have enough evidence, jesse, To charge you with murder right now.
Но давайте всё решим прямо сейчас, а?
I don't know what the deal is here. Let's just settle it right now, huh?
Но ты ведь понимаешь, что это не случится прямо сейчас, патрис
But now, you understand that this is not going to be immediate, Patrice.
Мне просто нужно решить это прямо сейчас..
I-I have to make this decision now.
Если вы сможете принять его, это поможет вашему запросу на опеку решиться положительно, и вы встанете в программу с правом на долгосрочное размещение прямо сейчас.
But... if you accept him, it pushes your application to Foster through to approval, and you're part of the program, and eligible for long-term placement as of right now.
Что, ты хочешь делать это прямо сейчас?
What, you have to do that right now?
На кого Куколка из колледжа посмотрела прямо сейчас?
Who is campus doll glancing at right there?
- Я сказала прямо сейчас!
I-I... I said right now.
Верни пульт на стол прямо сейчас, или я арестую вас за кражу.
Put the remote back on the table right now, Or I will arrest you for theft.
ВЫ должны позволить мне увидеть мою малышку прямо сейчас!
You have to let me see my little girl right now.
Если вы нашли его маму и хотите забрать его обратно прямо сейчас, то он готов.
If you found his mom, and you want to take him back right now, he's ready.
Но он должен начать помогать нам больше, и прямо сейчас!
But he needs to be more helpful immediately.
И все люди, которых вы там знаете, и весь путь, который вы проделали, чтобы устроить свой распорядок дня, пойдёт к чертям прямо сейчас если вы не скажете мне сейчас одно из 2-х имён...
And all the people you know there, and the whole way you arrange your daily routine goes away forever right now unless you give me one of two names...
Простите меня, потому что я-я знаю, что у вас сейчас период скорби, но прямо сейчас всё выглядит так, будто полиция даже своих офицеров защитить не может
Pardon me because I-I know this is a period of grieving for all of you, but right now, it seems that the LAPD can't even protect your own officers.
Мне нужно вскрыть его прямо сейчас.
I got to open him up now.
Д-р Уоррен, я не прошу. Идемте Прямо сейчас.
Come with me... right now.
Я хочу его прямо сейчас.
I want my pie now.
Прямо сейчас не имеют значения наши эмоции.
Right now, neither one of our feelings matter.
Прямо сейчас?
Right now?
Скажи им уйти или я убью мальчишку прямо сейчас.
Tell them to stay out or I'll kill the kid right now.
Я думаю, что хочу тебя поцеловать, прямо сейчас.
I think that I really want to kiss you right now.
Прямо сейчас, выход на пенсию звучит сладко.
Right now retirement sounds sweet.
Что я еще могу сделать для тебя прямо сейчас?
Well, anything else that I can get you now?
Согласно его календарю у него назначена съемка прямо сейчас.
His calendar says he's got a shoot booked right now.
Ведь прямо сейчас, глядя на тебя под звёздами, я думаю, что греки были правы.
'Cause right now, looking at you under the stars... I think the Greeks had it right.
Тогда мне нужно увидеть его прямо сейчас.
Well then, I need to see him right away.
Да я бы устроил ему побег прямо сейчас!
You think I don't want to bust him outta there right now? !
А что если мы просто... ликвидируем всё прямо сейчас, и поделим имущество 50 на 50?
Oh, what about if we just... just liquidate all of everything right now, and then we split the property 50-50?
Я могу начать прямо сейчас.
I can start right now.
Я прямо сейчас подписываю бумаги на Рифата Аяда.
I'm signing the paperwork for Rifat Ayyad right now.
Эшли, я знаю, что вам очень больно, и я смогу вам помочь, если вы решите, что способны выдержать куда более сильную боль... прямо сейчас и за раз, согласны?
Okay, Ashley, I know that you are really hurting, and I can help that if you think that you can handle a lot of pain right now, all at once, okay?
Я сказала, что произошла авария, и я уверена, что что прямо сейчас кто-то разбил машину, потому что я соврала.
I told him there was an MVC, and I'm pretty sure at that exact moment, someone crashed their car'cause I lied.
Я потерял 75 центов в автомате... мне написать какое-то заявление, или ты возместишь мне прямо сейчас?
I lost 75 cents in the vending machine... do I got to fill out a form, or can you reimburse me now?
Народ, начинается Эра Ангера прямо сейчас...
All right, people, the Unger Era begins right now...
А прямо сейчас мы на романтической прогулке на карете в парке.
And right now, we're on a romantic carriage ride in the park.
И я сделаю это прямо сейчас.
I kind of definitely do.
Я не думал, что прямо сейчас!
Well, I didn't think you meant right now!
Терапевт Мелиссы помогает Кости прямо сейчас.
Bones is getting help from Melissa's therapist right now.
В Америке все - вопрос национальной безопасности, так что либо вы изымаете запись из дела, либо грязное белье АНБ выставят напоказ прямо здесь и сейчас.
Everything in America is a national security matter, but either you withdraw the recording, or the NSA's dirty undies get aired here and now.
- Прямо сейчас.
right now.
Прямо сейчас.
Right now.
Он прямо здесь сейчас.
He's here right now.
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84