Расскажешь Çeviri İngilizce
4,551 parallel translation
Мужик, я не смогу помочь, если ты не расскажешь мне все.
Hey, man, I can't help you if you don't tell me.
Расскажешь мне, что случилось?
Mm-hmm. All right, so tell me, what happened tonight?
Расскажешь ему о чём?
Tell him what?
Может, расскажешь правду?
what's this really about?
Сперва я хочу услышать, что ты не расскажешь о нас Э.К.
First I want your word you're not gonna tell A.K. about us.
Нет, пока ты не расскажешь о нём.
Not until you tell me what happened to him.
Начнем с того, что ты расскажешь мне все, что видел прошлой ночью.
Start by telling me everything you saw last night.
А может пойдём туда, и... - Перед смертью... -... ты это расскажешь людям?
How about we get out there and, you know, and you put all that into the speech...
- Может ты мне расскажешь?
- Can you tell me?
Просто интересуюсь, расскажешь ли ты Хантеру об этом.
I'm just wondering if it means you're bringing Hunter in
Но что он почувствует, если ты ему теперь расскажешь?
But how is he gonna feel if you tell him now?
Расскажешь мне о своей ошибке - расскажу об этом.
You tell me about your mistake, and I'll tell you about it.
Не расскажешь о нем?
Do you want to tell me about it?
Расскажешь мне о "Тета Протоколе"?
You want to tell me what Theta Protocol is?
Ты расскажешь, зачем на самом деле здесь?
You want to tell me what you're really doing here?
Поклянись : ты ни за что никому расскажешь о том что услышишь далее.
Swear to me that you'll never tell anyone what I'm about to reveal to you.
Можешь рассказать что-нибудь о сражении при Финоу расскажешь что-то, чего я ещё не знаю с меня скотч.
Anything you can tell me about the battle of Finow - - anything I don't already know - - buys you a scotch.
И если ты расскажешь или напечатаешь хотя бы одно слово, судебный спор будет твоей самой малой заботой.
And if you attempt to share it with anybody, and I mean one single word, litigation will be the least of your worries.
Если не расскажешь, потеряешь льготы, а я бы не хотела...
If you don't share, that's a privilege drop, and I don't wanna have to...
Что ещё про Штаты расскажешь?
And what else is there?
Расскажешь ему?
Will you tell him?
Расскажешь, что было на самом деле?
Okay, then why don't you tell me what happened?
Расскажешь ей о своем лучшем друге?
Are you gonna tell her about your best friend?
Но ты расскажешь мне.
But you're gonna tell me.
И ты никому не расскажешь, что случилось.
And you're not going to tell anyone this happened.
Но если ты или кто-нибудь из твоей шайки жуликов снова приблизится к моей семье или друзьям, мне будет плевать, кому ты расскажешь про меня.
And if you, or anyone in your Rogues'gallery goes near any of my friends or family again, I don't care who you tell my identity to.
Если я прав, а ты расскажешь ему, что происходит, мне никогда не вытащить отца из тюрьмы.
If I am right about all of this, and you tell him what's been going on, I'll never be able to get my dad out of prison.
Так что если ты любишь меня, Эдди, ты расскажешь мне, что с тобой происходит, или...
So if you love me, Eddie, you'll tell me what is going on with you, or...
Не расскажешь, что мы тут делаем?
You want to tell me what we're doing down here?
Обещаешь, что ничего не расскажешь об этом происшествии?
You promise you're not gonna say anything about this incident?
но я так рад, что она сама подошла и... Сообщение : Расскажешь про меня копам – получишь в коробке мамино сердце!
But I'm so damn glad that she came up to me and...
Ты будешь гостем на моем подкасте, расскажешь про то, чем Нина промышляла, а затем получишь свой шанс взять ответственность.
You should come on my podcast, tell me all the stuff that Nina was doing and own your part. Take responsibility.
Так ты ее всем расскажешь?
So, you're gonna tell that story?
Расскажешь Эмме эту теорию?
You going to tell Emma this theory?
- И когда ты мне расскажешь?
- When you gonna tell me? - What?
Если кому-нибудь расскажешь, я всем расскажу, что ты несчастная жертва жестокого обращения с детьми.
If you tell anybody, I'm gonna tell everybody that you're a pathetic victim of child abuse.
Я не заберу тебя за нарушение УДО если ты нам кое-что расскажешь.
I'm not going to bust you for violating your probation if you tell us the truth about one thing.
Так что... расскажешь нам, что случилось?
So... you want to tell us what happened?
Сам расскажешь, или это сделать мне?
You want to tell him, or should I?
Увидишь его, как только расскажешь всё, что тебе известно об операции Генезис.
You can see him as soon as you tell me what you know about Operation Genesis.
не расскажешь, куда забрали наших друзей?
Want to tell us where they took our friends?
Вот почему уже 24 минуты и 18 секунд, я жду тебя здесь, так может, наконец, ты расскажешь в чем дело.
Which is why I've been waiting here for 24 minutes and 18 seconds, so that maybe we can finally talk about what's wrong.
Ну признать презумпцию невиновности было бы легче, если ты мне расскажешь, что на самом деле произошло.
Well, it would be easier to give him the benefit of the doubt if you would just tell me what exactly happened.
Что-нибудь расскажешь?
Anything you want to tell me?
Ты сам ей расскажешь, или я?
Are you going to tell her, or should I?
Ты расскажешь мне где именно он скрывается или мы узнаем, сколько ты сможешь наблюдать за страданиями твоего жениха.
You're gonna tell me exactly where he's hiding, or we're gonna find out how much you're willing to see your fiancé suffer.
- А теперь ты мне расскажешь, что здесь без меня делал твой дядя.
Now, I'm gonna need you to tell me everything your uncle been doing since I've been gone.
Так что теперь ты мне расскажешь все, что знаешь.
So now you are going to tell me everything you know.
Так что теперь ты расскажешь мне всё, что знаешь.
So now you are going to tell me everything you know. - Or what?
Или ты расскажешь мне всё, что знаешь про подземную дорогу... или я выпущу в тебя пулю.
Either you tell me everything you know about the underground railroad... or I put a bullet in you.
Ты расскажешь ей, что случилось.
She's an attorney.
расскажешь мне 82
расскажешь потом 23
расскажешь нам 22
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажешь потом 23
расскажешь нам 22
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
рассказала 63
расскажу 211
рассказывает 20