Расскажите мне всё Çeviri İngilizce
161 parallel translation
Расскажите мне всё.
Now, tell me everything.
Расскажите мне всё.
Tell me everything.
Говорите, расскажите мне всё.
Go on, tell me everything.
Ну, а теперь расскажите мне всё с самого начала.
Okay, now you can tell everything from scratch.
Расскажите мне всё, что Вы знаете.
Tell me everything you know.
Расскажите мне всё, что случилось.
Tell me everything that happened.
Расскажите мне всё.
Tell me everything
Расскажите мне всё.
Tell me all about it.
Расскажите мне всё.
Fill me in.
Говорите, расскажите мне всё.
Well, tell me everything.
Расскажите мне всё, что вам известно об этом симбионте.
Tell me what you can about the symbiote.
Расскажите мне всё с самого начала.
Now, just tell it to me, from the very beginning.
Расскажите мне всё, что знаете.
If you have any information about it, tell me.
Пока мы будем есть, расскажите мне всё про эту... штуку
Alright, go ahead and eat. And you can tell me about that... thing, in the backyard.
А... Да нет, всё нормально. Расскажите мне всё, я помогу вам.
uh... never mind tell me anything
А теперь расскажите мне, как всё это случилось.
Sit down, lady.
Не расскажите ли Вы мне все, что помните.
If you'd talk about anything connected with Mr. Kane that you can remember.
Давайте, вы расскажите мне все с самого начала.
Suppose you tell me about it from the very beginning.
Теперь, когда вы все обо мне знаете, расскажите о себе.
Now that you know all about me, tell me about yourself.
Сандра, расскажите мне все об этом. Пожалуйста, пожалуйста?
Sandra, tell me all about it.
Расскажите мне все с самого начала.
Tell me everything from the beginning.
Расскажите мне все с начала.
Now, tell me the whole thing from the beginning.
Итак, малышки, расскажите мне все.
Now, my little ones, tell me everything.
Расскажите, не щадя : всё, что сказал, решусь я подтвердить пред королём, хотя бы Тауэр мне грозил за это.
Tell him and spare not. Look, what I have said I will avouch in presence of the king. I dare adventure to be sent to the Tower.
Позвоните мистеру Принглу, расскажите ему все и сообщите мне, когда он появится.
Tell him it's urgent. Let me know the minute he arrives.
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Tell me all you can about this place.
- Если вы поймете, как это сделать, пожалуйста, расскажите мне. Иначе, когда ничего получится, рядом окажется американец, на которого можно всё свалить.
If you can find out how to get it, please let me know because if, God forbid, anything went wrong it'd be nice to have an American to blame it on.
Расскажите мне всё, станет легче.
Please excuse me.
И я не буду больше носить Ваши письма, если Вы мне все не расскажите.
And I won't take any more messages for you unless you tell me.
Расскажите мне все об организации Дерила Ревока.
Now, tell me everything you know about Darryl Revok's organization.
А сейчас расскажите мне все с самого начала.
Now, tell me everything from the beginning.
Расскажите свою историю кому-нибудь другому потому что мне наплевать на все это дерьмо. Хватит!
Stop!
Да ладно, просто отведите меня на мою квартиру. и расскажите мне подробно, всё что вы знаете.
Anyway, just take me to my quarters and you can tell me what you know in detail.
Расскажите мне все.
Do tell me everything.
Расскажите мне все о моих родителях.
Well, so tell me everything about my parents.
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
So again, tell me what happened here. Where is everybody?
Расскажите мне все, но только не гоните : я все равно не уйду.
You can tell me what you know, but you can't tell me to go away because I'm not moving.
Расскажите мне, где находились все рабочие фермы во время преступления.
Walk me through the whereabouts of all your farmhands at the time of the crime.
Расскажите мне, как все это работает.
Tell me how all this works.
Расскажите мне, мисс Келли, может быть вы вступили в сделку с мистером Харрисоном... возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Tell me, Miss Kelly, did you make a deal with Mr. Harrison? Maybe to drop all charges against you in exchange for testifying here today?
Хватит изображать безразличие и расскажите мне все, что вам известно.
Enough to portray indifference and tell me what you know.
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
Calm down And tell me slowly
Мы обе женщины, так что расскажите мне все как было, и, по возможности, с подробностями.
As we're both women, tell me everything comfortably and in detail.
Расскажите мне все, что... вы помните о...
All right, let's begin by you telling me... everything you remember...
Мне удастся помочь вам при условии, что вы всё расскажите.
If the girl was here if you cooperate, I'll see what I can do.
Расскажите мне, чем вы занимались все это время.
And tell me, what have you been up to all this time?
Пожалуйста. Все равно расскажите мне.
Please, tell me anyway.
Декстер, расскажите мне о себе все, что о вас стоит знать.
So, dexter, tell me everything there is to know about you.
Расскажите мне все детали.
All the dirt!
Расскажите мне все, что поможет мне понять ее настроение.
Can you tell me anything at all that might help me understand her state of mind?
Ты иди так далеко, как хочешь. А потом вы мне все расскажите.
Take me where you want to, and then you guys can tell me about it.
расскажите мне все 39
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
расскажите мне о ней 24
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
расскажите мне о ней 24
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё ясно 19
мне все понятно 22
мне всегда было интересно 98
мне всего 115
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21
мне всё 32
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне всё ясно 19
мне все понятно 22
мне всегда было интересно 98
мне всего 115
мне всегда казалось 136
мне всегда нравилось 21
мне всегда говорили 20
мне всегда было любопытно 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
мне всегда было любопытно 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410