English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Расслабься уже

Расслабься уже Çeviri İngilizce

65 parallel translation
- Расслабься уже.
- Let yourself go.
Расслабься уже.
Would you relax?
- Дорогая, расслабься уже.
- Honey, would you relax?
Найлс, расслабься уже.
Niles, will you relax?
Господи Анабель, расслабься уже.
Jesus, annabelle, let it go.
Расслабься уже Билли, всё пучком.
Will you relax, billy? It's fine.
- Расслабься уже.
- Relax, okay?
Да, ладно, расслабься уже.
Whatever, chill out.
Чего ты сопротивляешься, расслабься уже.
Why are you fighting?
Расслабься уже.
Will you relax?
Расслабься уже.
Just relax.
Слушай, расслабься уже.
Listen, relax, okay?
Расслабься уже.
Stop caring.
Давай уже, расслабься.
Now, come on, relax.
Привет, Джо Привет, Мэл, расслабься, мне уже... звонил Дэнни и я сказал, что сегодня занят.
- Hello, Joe? - Hi, Mel. Save your breath.
Найлс, расслабься ты уже.
Niles, will you relax, please?
Ну давай уже расслабься, да?
Come on, let your fur down, yeah?
Расслабься, я уже сказала, что спокойна.
Sure, I'm not worried.
Как? Представь себе простыню и расслабься. Кем бы ты ни хотел быть - ты уже им являешься.
- When you get the blanket thing you can relax... because everything you could ever want or be, you already have and are.
Ладно, расслабься, я уже слышал.
Alright relax, man, I already heard.
Расслабься. У меня не было этих отключений уже несколько дней.
I haven't had one of those blackouts in a couple of days.
Но послушай меня, расслабься, вселенная уже решила твою судьбу.
- Are you baked right now?
Я хочу убрать скетч, потому что он мне не нравится, это уже не забота, так что расслабься.
Well, I'm cutting the sketch because I don't like it, but I don't think anybody's going to a funeral, so let's relax.
! - Расслабься, его уже везут из кондитерской.
Relax, it's being picked up from the bakery.
Ну, это примерно как в прошлом году. Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал себе - "Боб, ты уже не успеешь ее остановить, так что расслабься и получай удовольствие".
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling toward our pool, I told myself : "Bob, it's already too late to stop it so you might as well sit back and enjoy it."
У нас только второе свидание, а я уже вру ей. Расслабься.
We're only on our second date and already I'm lying to her.
Расслабься. Думаю, они уже знают, что ты привез героин из Афганистана.
I'm sure they already know that you brought heroin back from Afghanistan.
Расслабься, я уже обоим сказала.
Relax, I already told'em both.
- Они наверно уже действуют. - Расслабься.
They could be on the move.
Расслабься, Уилл, я уже здесь.
Relax, Will, I'm right here.
Теперь расслабься, Ваш заказ уже плывёт к вам
Now relax, your order is sailing your way
Расслабься. Я уже дома пообедала.. в своей коробке под мостом.
I already ate dinner at home... in my box under the bridge.
Расслабься, малыш, ты уже здесь.
You already got the gig.
Да расслабься ты уже!
- Will you relax, Stan?
Все нормально. Расслабься. Я уже простил.
It's good, relax, I will defer.
Ок, расслабься, вруби б * лядский задний ход и... трогай уже!
OK. And relax. And engage fucking reverse gear and gol
Расслабься, я уже стрелял во всех невинных людей, в которых хотел.
Relax, I've shot all the innocent people I care to.
Да расслабься ты уже.
Will you just chill out?
Расслабься, Рядовой. Это всего лишь часть наших приключений. Мы уже начали драться друг с другом.
Relax, Private, this is just the part of the adventure where we start to turn on each other.
Расслабься! Все, она уже здесь.
Will you relax, its ok She is right here...
- Уже всё сделано, Хэрриет, так что расслабься.
Everything's done, Harriet, it's fine. Just relax.
- Расслабься, я уже здесь!
- Chill, I'm here!
Расслабься, свадьба была уже давно.
Chill out. Your wedding's over.
Расслабься! Ты уже знаком со Стуре? Нет!
Have you ever met Sture?
Просто расслабься, Дэнни, я это уже делал.
Huh? Just relax, Danny, I've done it before.
О, расслабься. Я уже и забыл.
Ah, relax, I'm over it.
Расслабься, мне уже все про тебя рассказали
Give it a rest. They told me everything already.
Расслабься, я уже у неё спрашивала.
Relax, I already asked her.
Ты уже не главный, расслабься.
You're not in charge here.
Ты уже не главный, расслабься.
You're not in charge here. Of course not.
Расслабься. Ты уже приплыл ".
"Sit back and relax, because you are done."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]