Ровно через Çeviri İngilizce
250 parallel translation
И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов.
And it shall be a king who will order your execution for high treason... ... exactly 48 hours from now.
Ровно через час, я вернусь за тобой.
Exactly in one hour, I will come back for you.
Послушай, Джеми, я не знаю насчет других мест, но в Бруклине ровно через неделю, ты уже будешь разговаривать с девушкой.
Look, Jamie, about anywhere I don't know, but in Brooklyn in one week's time, you'll be talking to a girl.
Вердикт по этому делу будет вынесен ровно через неделю.
Sentence will be passed for this court One week from this day at 11 : 00 AM.
Ровно через 35 секунд.
In exactly 35 seconds.
Он вернется ровно через два часа.
A train will be here in exactly two hours.
Ровно через 12 лет, 4 месяца, 3 недели тарелки здесь закончатся и мне придется переехать.
In exactly twelve years, four months and three weeks, The dishes will be up to here, and I'll have to move.
Они увиделись раньше, ровно через три дня.
They met sooner, exactly three days later.
Ровно через 6 дней после того, как сын отплыл, его собака принесла 5 щенков.
Exactly six days after my son departed, his pet dog gave birth to a litter of five puppies.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту.
Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard.
Первый залп - предупредительный. Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
The first volley will be a warning, If you do not move the second volley will follow in exactly 10 seconds,
Я буду там ровно через час.
I will be there in one hour sharp.
Мы совершим посадку на Луне ровно через три часа.
We'll land on the moon in exactly three hours.
Господа, корабль взлетит ровно через десять минут.
Gentlemen, ship will lift off in exactly ten minutes.
Мы начнём ускорение ровно через 25 минут.
We shall start the acceleration in exactly 25 minutes'time.
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
If that door is not open in exactly one minute after you've entered the bank... you know what will happen to your family... and we will leave immediately in a car you've never seen.
Ну, теперь, когда мы разобрались, начнём противопожарный инструктаж ровно через 30 секунд.
Well, now that's settled, we'll have the fire drill, which will commence in exactly 30 seconds from now.
Я собираюсь пустить себе пулю в голову ровно через неделю, в эфире этой программы.
I'm going to blow my brains out on this program a week from today.
Объявляется оргия. В 340-м, ровно через 4 минуты.
There will be an orgy beginning in room 340 in exactly four minutes.
Так и так... Товарищ прокурор, прошу Вас, пусть меня поместят под охрану двух инспекторов. Клянусь Вам, что ровно через месяц все профессиональные карманники, которые работают в поездах, будут сидеть в тюрьме.
With two inspectors as guards I guarantee to catch all pick-pockets on trains.
У него есть плохая привычка слишком сильно увлекаться. но его выгнали ровно через 3 месяца.
He has a real bad habit of easily getting absorbed in things. he got it in his head that but he got kicked out in 3 months.
Ровно через восемь дней после того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя война.
Exactly eight days after Kepler's discovery of his third law there occurred in Prague an incident that unleashed the devastating Thirty Years'War.
- Однако, сжатый ядерный заряд детонирует ровно через
However, the nuclear compression charge is set to detonate in precisely
Срок его пребывания в тюрьме должен был закончиться ровно через месяц.
- Sit down, please. - Thank you. Two coffee, please.
Итак, 1 сентября 1659 года, ровно через 8 лет, как я убежал от родителей, я поднялся на палубу нашего корабля.
So, September 1, 1659, exactly eight years after I ran away from my parents, I went up to the deck of the ship.
Ровно через минуту шпион отправится к своим праотцам.
In precisely one minute, the spike will go up your nethers.
Просто ровно через 20 минут вломись в дверь.
Just come here and break the door down in exactly 20 minutes.
Понимаешь? Ровно через 25 дней после смерти Ральфа Дюрана.
That's 25 days after Ralph Duran died.
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
This time next week we'll have all the money.
Ровно через час ты должна быть на сцене.
In exactly one hour you've got to be on stage.
Я буду в этом магазине ровно через 12 часов, чтобы пнуть пару задниц!
I'm gonna be down that store in exactly 12 hours to kick me some butt!
Корабль будет уничтожен ровно через 2 минуты 45 секунд.
This ship will self-destruct in exactly two minutes and 45 seconds
Корабль будет уничтожен ровно через 10 секунд.
This ship will self-destruct in exactly ten seconds
Ровно через две минуты ты войдешь в кафе "80-е", которое наxодится за углом.
In exactly two minutes, you go around the corner into the Cafe'80s.
Ровно через 5 часов и 17 минут мы нанесем угар.
In exactly five hours and 17 minutes, we hit the enemy toast.
Ровно через 500 лет другой мастер своего дела лучший взломщик сейфов, вышел из тюрьмы Синг-Синг.
Exactly 500 years later, an artist in the field of cat burglary was getting out of Sing Sing.
встречаемся ровно через 10 минут. Хорошо?
Darling, we meet exactly ten minutes later, okay?
Я вновь увиделся с Джесси ровно через неделю.
It was one week exactly before I spoke to Jessie again.
Я всё рассчитал, так что мы прибудем к аэропорту ровно через 17 минут после того, как их рейс должен приземлиться.
I timed this out so we'd pull up at the terminal exactly 17 minutes after their flight is supposed to land.
Я хочу встретиться с тобой ровно через час на твоем обычном месте.
I want to meet you at your usual dump in exactly an hour.
В каждом случае вода закипала ровно через 51.7 секунды.
In every instance, the water reaches its boiling point in 5 1.7 seconds.
Столкнем его на дорогу ровно через три секунды.
We push him out of the way in exactly three seconds.
Ровно через час ты должна быть в отеле Маркиз.
In exactly one hour, go to the Hotel Marquis.
Я будут здесь по делам ровно через час.
I'll be passing by this door in exactly one hour.
Начал прыгать через кусты, выть ровно волк в полнолуние.
Got to jumping over bushes. Howling like a dog-wolf at moon-time.
Думаешь, Олимпийская компания взаимного страхования разорится, если я не буду каждый день проходить через ее двери ровно в 9 утра?
You think the Olympic Mutual Insurance Company would go out Of business if I didn't walk through that door exactly 9 : 00 Every morning?
Ровно без трех минут одиннадцать вы войдете в квартиру через подъезд.
At exactly three minutes to 1 1, you'll enter the house through the street door.
Через полчаса, ровно в 16 часов приходите все на школьный двор!
I'm asking you to come to the school garden at four o'clock.
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
We shall all reassemble outside the town hall at 3 : 00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
Через час, ровно в 15 : 30, войди в эту аллею со стороны Семьдесят Третьей улицы.
One hour from now at exactly 15 : 30, I want you to enter that alley from the 73rd Street side.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208