С тебя хватит Çeviri İngilizce
239 parallel translation
Ладно, с тебя хватит.
That's enough out of you.
С тебя хватит.
You've had enough.
- Нет, с тебя хватит.
- No, that's too much for you.
С тебя хватит, так?
You've had it, right?
Ты позабавился с ней, а когда решил что с тебя хватит, то хочешь замести ее под ковер?
You fool around with her, then when you think it's enough you wanna sweep her under the rug?
[Надо сказать это вполне приятно ] с тебя хватит]
Well, it feels good, I admit. Okay, this is enough.
Ладно, не углубляясь в детали... она мне сказала : "По-моему, с тебя хватит..."
Anyway, without getting graphic,... she actually said to me ; "I think you had enough..."
! "-" По-моему, с тебя хватит "
! "-" I think you had enough. "
С тебя хватит и изучения твоей задницы.
Only thing you need to study is your ass.
Думаю, с тебя хватит.
I think you've had enough.
С тебя хватит?
You had enough?
С тебя хватит на сегодня.
You done for today.
Хватит с тебя, попил вволюшку.
Go on! You had your fill!
– Хватит с тебя.
You had enough.
У тебя нет надежды, черт возьми, справится с ними двумя, тебя одного не хватит для этого, ты знаешь это.
You ain't got a hope in hell aging them two, only you ain't old enough to know it.
- Думаешь у тебя хватит времени на флирт с нами двумя?
Do you think you have enough time flirting with the two of us?
Моих денег хватит, чтобы купить тебя с потрохами?
Is my credit good enough to buy you out?
Хватит с тебя того, что Я тебя породил. Я тебе ничего больше не должен.
Do I have to help you in your work?
Ну как, хватит с тебя?
Enough?
А с меня уже хватит и тебя, и твоих идиотских радио-шоу.
I've had it with you and your fuckin'stupid radio shows.
Рене, хватит с тебя снотворного!
No more sleeping pills.
Хватит с тебя непрятностей!
You've had enough trouble.
50 лет в свете софитов, хватит с тебя.
Fifty years of you hogging the spotlight is enough.
Или хватит с тебя грязи и унижений?
Or have you had mud and humility enough?
Хейвуд, хватит уже с тебя.
That's enough out of you.
Ну что хватит с тебя?
Do you have enough?
Ну что, хватит с тебя?
I think you've had enough.
- Хватит с тебя этого дерьма.
- No more bullshit.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
That's enough eggnog, Niles.
У тебя хватит сил встретиться с ней лицом к лицу?
You're strong enough to face her?
Может, хватит с тебя?
- Had enough?
Хватит с тебя сахара, мы не миллионеры!
Go easy with the sugar. We're not millionaires.
Господи, да у тебя в ушах столько земли, что хватит на поле с картошкой.
Jesus, you have enough dirt in your ears... to grow potatoes.
Когда тебя снова удар хватит, я с тобой возиться не буду, сукин ты сын!
If you have another heart attack, I won't be there again to help you, you son of a bitch!
А кто тебя просил? Я тебе 100 раз говорил – хватит обращаться со мной, как с ребенком.
I told you 1 00 times to stop treating me like a baby.
Хватит с тебя твоей игрушки, Ромео!
Don't! Your piss is all you need, Romeo.
Ну что, хватит с тебя эмоциональной энергии?
Wait!
Если бы командир взялся за тебя всерьёз, ты уже был бы трупом. Ван! Хватит с тебя.
Van!
Она погибла, потому что я слушал тебя. С меня хватит.
She's dead because I've been listening to you. I'm done.
Не понравился? С тебя, пожалуй, хватит. Следующий!
I disliked Chasing Amy, even though I loved Clerks and your movies a lot.
Но, честно говоря, я не думаю, что у тебя хватит мужества. Что совсем не так плохо, потому что у хорошего парня есть серьезный бойфрендовский потенциал. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
But I don't think you have the guts which is fine because Nice Guy has serious boyfriend potential which means there's no reason not to go out with him.
Хватит с меня сшибать копейки... но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.
I got enough to turn a New York quarter on it... but I don't have what you got right here with the distribution.
- Второе, пожалуйста. - И мне! Хватит с тебя!
You ace finished your plate, then you lime pits not.
И достаточно знать, что ты рядом со мною, хватит взглянуть мне на тебя с лихвой!
And if it's for me, then that ought to be enough, by itself, and yet...
Нет, с тебя пока хватит.
No, you've got enough on your plate.
Не знаю, дружишь ли ты с математикой но этого хватит, чтобы уложить тебя.
No matter how you do the math, it all adds up to you going down.
Хватит с тебя, старикан.
You`ve been on the trail too long, you old coot.
На сегодня хватит с тебя дайкири.
Νo more daiqυiris for you tonight.
- С тебя и десятки хватит
- Do it for 10 bucks
С тебя уже хватит.
I think you've had enough.
- С тебя хватит?
- Have you had enough? - Uh-uh.
с тебя 149
с тебя причитается 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
с тебя причитается 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит притворяться 59
хватит врать 102
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит притворяться 59
хватит врать 102
хватит орать 58
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит разговоров 89
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит вам 49
хватит трепаться 51
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит играть 45
хватит обо мне 50
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит вам 49
хватит трепаться 51