English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сделала

Сделала Çeviri İngilizce

31,279 parallel translation
Я сделала определённый вклад.
I contributed some material.
Я бы никогда не сделала тебе больно.
I would never hurt you.
Эли, в ту ночь, когда ты поцеловала меня, ты сделала это, потому что захотела, или просто для того, чтобы я не ушла?
Ali, that other night when you kissed me was that because you wanted to or because you didn't want me to leave?
Я сделала то, что сделала, потому что такие люди, как моя сестра, и Хастингсы, заслуживают наказания.
I did what I did because people like my sister and the Hastings deserve to be punished.
Как бы она сделала настольную игру, когда она даже не может сказать, наизнанку ли ее блузка?
How can she create a board game when she can't even tell if her blouse is on inside out?
Ты правильно сделала, что пришла ко мне.
You did the right thing coming to me.
Я не хотел, чтобы ты сделала ещё одну ошибку.
I didn't want you to make another mistake.
Я рад, что ты это сделала.
I'm really glad you did.
Эта женщина сделала кое-что, просто ты этого не понимаешь.
There are things about this woman that you just don't understand.
Она убила Джессику и сделала все возможное, чтобы обвинить в этом меня.
She killed Jessica and did everything she could to frame me for it.
Если бы ты могла попробовать что угодно, что бы ты сделала?
If somebody said that you could try anything what would you do?
Я сделала его, когда работала на Клаудию.
I designed this when I was working for Claudia.
Я сделала то, что сделала, потому что такие люди, как моя сестра, и Хастингсы, заслуживают наказания.
I did what I did because people like my sister and the Hastings deserve to be punished. "
На этом сделала себе имя.
She's making a name for herself.
Всё, что я сделала - это принесла пару напитков Калебу и Моне. И передала послание.
All I did was deliver a couple of drinks to Caleb and Mona with a message.
"Ты сделала это?" Номер заблокирован.
"Did you do it?" It's from a blocked number.
- Сделала?
- Did you do it?
Когда ты это сделала?
When did you do this?
Калеб, я не допущу, чтобы Спенсер отвечала за то, что я сделала.
Caleb, I'm not letting Spencer go down for something I did.
А что бы ты хотела, чтобы я сделала?
What would you like me to do?
Вот бы я сделала что-то похожее.
I wish I could've built something like this.
И не я это сделала.
I did not put you there.
Ты понятия не имеешь, что я сделала для нас.
You don't know what I've done for us.
Что я сделала для тебя.
What I've done for you.
Я сделала всё, что ты просил.
I have done everything you asked me.
Я сделала кое-что, чтобы отплатить ему.
I did something to get back at him.
Я сделала всё, что ты просил.
I've done everything you asked me to do.
Подтолкнули мы её или же она сама это сделала, но она пропала.
Whether we pushed her out or she did herself she's gone.
Ария точно сделала это сама.
Aria definitely did it to herself.
Ты сделала уже достаточно.
You've done enough.
И я сделала кое-что... ужасное по отношению к тебе и всем остальным.
And I've done some... really terrible things to you and everyone else.
Это небольшая цена за то, что я сделала своим подругам, и плюс ко всему, мне не придётся больше слушать твой мерзкий голос.
It's a small price to pay for what I've done to my friends and as a bonus, I don't have to hear your miserable voice ever again.
Но мы договорились, что ты ещё не сделала.
But you agreed that you weren't done.
Я сделала достаточно.
I've done enough.
Скорее всего ты и сама сделала что-то отвратительное.
Possibly you did a few heinous things yourself.
Ты сделала это только, чтобы наказать её и утянула меня с ней.
You only did that to punish her and take me down with her.
Это я сделала неправильный выбор.
I'm the one who made the bad choice.
Я сделала это.
I did that.
Она сделала это ради тебя.
She did this for you.
Так же, как я нужна была вам, чтобы позаботиться о Шарлотте, после всех тех ужасных вещей, что она сделала.
Just like you needed me to take care of Charlotte after all the terrible things that she did.
- ( бабино ) Запомни... я жив, потому что ты сделала то, что сделала.
Remember this... I'm alive, because you did what you did.
Я сама сделала.
I made it myself.
Её сделала Кэролайн Андерсен?
Did Caroline Andersen make it?
Она сделала звонок без ведома Софии.
She went over Sophia's head to make that call.
Я не знал, что она это сделала.
I didn't know she'd done that.
Бет была такая красивая, но... Джемма что-то сделала с моей дочкой.
Beth was so beautiful, but..... Gemma did something to my little girl.
Как ты это сделала?
How did you do that?
Знаешь, что она сделала?
You know what she did?
Не вериться, что ты сделала все за три дня.
Oh, I can't believe you did all of this in three days.
- Значит, это она сделала, да?
- That means she did this, right?
* Это ты сделала. *
Wanheda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]