Смирись уже Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Смирись уже с этим!
Just deal with it!
Смирись уже.
Get over it.
Смирись уже... Мы везде искали...
One can nothing make there, it is lost.
- Смирись уже, наркоша.. господи...
Get over it druggie.Jeez!
Смирись уже с этим.
Get over it.
Смирись уже с этим!
Deal with it!
Бля, да смирись уже. Я должна была позвонить.
Fuck you and accept it I should have called.
- Смирись уже с этим. - У тебя что, проблемы?
Jenna doesn't like you, okay?
Смирись уже.
Deal with it.
Смирись уже.
- Let's just do it that way.
Смирись уже!
Hey, hey! You got to let go!
Смирись уже.
Let it go.
А ты - никто! Смирись уже!
You're not important... get used to it!
Смирись уже.
Get used to it.
Ты не попала наверх, Бёрджесс, смирись уже.
You didn't get upstairs, Burgess, so give it up.
Да смирись уже.
Get over it.
А Доминик просто ее друг, так что ты или продолжай вести себя как дурак, или смирись уже и стань еще лучшим человеком.
Now Dominic is her friend, so you can either engage in this lame pissing contest forever, or you can try and suck it up and be the better man that you've claimed you've become.
Смирись уже! Она хуже всех!
Oh, just let it go!
Смирись уже с тем, что мы застряли в жутко дерьмовом настоящем.
Why can't you just accept that we are stuck with a really crappy present?
Смирись уже.
- Get over it.
Смирись уже.
Accept your lot, girl, accept it!
Мы уже здесь. Смирись с этим.
Like it or not... we are here.
Что бы Мередит не сделала, она не специально. Так смирись с этим уже.
Whatever Meredith did, it wasn't on purpose, so get over it.
Смирись, уже.
Get over it already.
- Повзрослей уже и смирись с этим.
- Grow up and accept it.
Послушай это уже происходит, так что просто смирись.
Look, this is happening, so just come to peace with it.
Смирись ты уже!
Oh, my God! Get over yourself!
Смирись ты уже!
Get over yourself!
Знаешь, смирись уже с тем, что я более молодая и улучшенная версия самого тебя.
You know, face it,
Смирись уже.
Quickly!
Это уже происходит, так что смирись с этим.
It's happening, so get your head around it.
Смирись ты уже.
Live with it, now.
Смирись! Мы для них уже трупы.
They don't care about us.
Это фрукт, смирись с этим. Уже.
- It's fruit, so get over it.
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462