Смотритель Çeviri İngilizce
285 parallel translation
Это смотритель маяка на Драгонхеде.
He's a lighthouse keeper on dragonhead.
Смотритель маяка.
The lighthouse keeper.
Этот смотритель маяка не стар.
That lighthouse keeper isn't old.
Нет, это смотритель на одном из кораблей.
It was just the boss on one of the ships.
Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть. "
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to coach you can turn on the refrigerator and the water heater shop for food and start eating. "
Смотритель сказал, что она ваша.
The custodian said she was yours.
Полагаю, из меня получился бы хороший кастелян, смотритель замка.
I could be a squire
- Смотритель?
Oh, guard!
Я здешний смотритель, капитан Кирк.
I am the caretaker of this place, Captain Kirk.
воровал еду глупым цыганам. Ты, смотритель, не хвались.
I know how it was, you stole bread and butter for yourself... and soup forthem.
Я первый Биоморфный Организационный Смотритель Систем.
I am the first Biomorphic Organisational Systems Supervisor.
Смотритель!
( WHISTLES ) Keeper?
Смотритель и посетитель, который сначала показался мне туристом.
A guard, and a visitor, whom I thought at first was a tourist.
Но вы же и есть смотритель.
But you are the caretaker.
На верхних этажах помещаются смотритель и несколько старых слуг.
Caretaker and a couple of old servants live at the top.
Что скажете, смотритель?
What do you think, chamberlain?
Смотритель общается с животным?
Is the keeper actually communicating with one of his animals?
В клетке мне показалось на пару минут, что смотритель не может прочесть мои мысли.
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes... that our keeper couldn't read my thoughts.
Смотритель!
Zookeeper!
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
We'll see who has the last laugh, monkey boy.
Смотритель сказал, что есть потайной ход, он ведет через ванную в верхнюю комнату. На той стороне замка есть маленькая железная дверь.
He says there's a secret passage leading to a bathroom with access to the upper rooms.
Смотритель отеля.
Hotel caretaker
Затрас самый старый смотритель Великой Машины.
Zathras is oldest living caretaker of Great Machine.
- Смотритель в Fenway Park?
- The groundskeeper of Fenway Park?
Смотритель?
- Are you Mr Dudley, the caretaker?
Да, я мистер Дадли, смотритель.
Yeah. I'm Mr Dudley, the caretaker.
Вы смотритель маяка?
Are you the lighthouse keeper?
Мистер Смотритель, пожалуйста.
Mr. Supervisor, please.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
You're 27 years old. You're the superintendent of a major golf resort.
Я доктор, а не смотритель зоопарка.
I'm a doctor, not a zoo keeper.
Агент Дивайн - смотритель за системой безопасности.
Agent Devine is security systems supervisor.
Также наш смотритель, мистер Филч, просил напомнить вам что коридор на третьем этаже закрыт для посещений для каждого, кто не желает погибнуть самой мучительной смертью.
Also, our caretaker, Mr. Filch, has asked me to remind you that the third-floor corridor is out of bounds to everyone who does not wish to die a most painful death.
И ты его смотритель?
Are you the keeper?
ГДЕ СМОТРИТЕЛЬ?
WHERE'S THE KEEPER?
А что твой смотритель?
What about the keeper?
Это смотритель и его помощники.
The caretaker and two men who help him.
я смотритель.
I'm the caretaker.
Вообще-то я смотритель.
I'm actually the caretaker.
Дайте-ка я вам объясню, господин смотритель.
Look, let's get something straight, Mr. Warden.
Смотритель понимает, что поступает несправедливо. Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
Вас хочет видеть смотритель.
Warden wants to see you.
Смотритель объясняет вам что такое хорошее поведение.
I believe that you're missing the point. The warden is trying to explain the idea... of acceptable behavior.
Но смотритель против.
But the warden's a problem.
Смотритель считает, что пора дать ему шанс исправиться наладив отношения с другими заключёнными.
The warden thinks it's time... to give him a chance to rehabilitate himself... by socializing with the other prisoners.
Похоже, ваш друг смотритель передумал.
Looks like the warden went and changed his mind.
Да кем себя возомнил этот смотритель?
Who the fuck does this fuckin'warden... fuckin'think he is?
- Он ночной смотритель на угольном складе.
- He's a night - watchman at the coal yard.
Он лишь наместник, смотритель трона.
He is a steward only, a caretaker of the throne.
Ко мне подошел смотритель и сказал что он... A park service ranger came up to me and said that he...
A park service ranger came up to me and said that he...
Здесь работал станционный смотритель.
The station agent worked in here.
Да, я смотритель маяка.
Yes, I'm the lighthouse guard.
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250