Справедливое замечание Çeviri İngilizce
62 parallel translation
- Справедливое замечание...
- ( Stephen ) Fair point.
- Справедливое замечание.
- ( Stephen ) Fair point.
Справедливое замечание.
Fair point.
Справедливое замечание.
Yes, fair comment.
Нет, нет, справедливое замечание.
No, good point, though.
Справедливое замечание.
A good point.
Это справедливое замечание.
For the most part, that is the case.
Она вынашивала тебя девять месяцев, не правда ли? Хорошо, справедливое замечание.
She carried you around for nine months, didn't she?
По-моему, это очень справедливое замечание.
They were right, I think.
Справедливое замечание.
It's a fair point.
Справедливое замечание.
You make a valid point.
Очень справедливое замечание.
That is a really good point.
Справедливое замечание.
Fair enough.
Но, я должен сказать, ты делаешь справедливое замечание.
No, I gotta say, you make a fair point.
Справедливое замечание.
He makes a valid point.
Невероятно справедливое замечание.
That's an incredibly fair point.
- Справедливое замечание.
- It's a fair point.
Ну да, это справедливое замечание.
Well, yeah, that's a good point.
Справедливое замечание, кажется.
I guess.
- Справедливое замечание. - [новозел. акцент] В Новой Зеландии можно получить очень сильный солнечный удар, много несчастных случаев.
- Fair enough. - In New Zealand, you get quite bad sunstrike off the roads, causes accidents.
Справедливое замечание.
Point taken.
Это справедливое замечание?
Is that, uh, a fair comment?
Справедливое замечание, - подумал Кир. - верно сказано.
SPEAKS IN ANCIENT GREEK "Mm, fair point," thought Cyrus. "Rather well put."
Вполне справедливое замечание.
- That's true enough, I suppose.
Не уверен, что это справедливое замечание.
I'm not sure that's entirely fair.
- Справедливое замечание.
Fair point.
Да, это справедливое замечание.
Yeah, that's a fair point.
- Да, справедливое замечание.
- Yes, fair point. Yes.
Справедливое замечание,
Ha! It's a fair point.
Справедливое замечание.
Fair call.
Справедливое замечание.
Oh, that's a good point.
Ладно, это справедливое замечание.
Okay, that's a fair point.
Справедливое замечание.
You make a good point.
Но вы сделали справедливое замечание.
But you raise a fair point.
Абсолютно справедливое замечание.
That is totally fair.
— Нет, справедливое замечание.
- No, it's a fair point.
Справедливое замечание.
Credit where credit's due.
Справедливое замечание, Тарик, но пока не будем исключать Билала.
It's a fair point, Tariq, but I'm not ruling him out yet.
Справедливое замечание.
Okay, fair point.
Справедливое замечание.
OK, fair point.
Справедливое замечание, детектив.
So noted, Detective.
- Но это справедливое замечание.
- But it's a fair point.
- Справедливое замечание.
Fair... yeah, fair point.
Да, да, справедливое замечание.
Yeah, yeah, that's a fair point.
Справедливое замечание.
That's a fair enough point.
- Это справедливое замечание.
- That's a fair point.
Справедливое замечание.
That is a correct assessment.
Не самое справедливое замечание от того, у кого у самого из головы торчат гигантские рога.
Bit of an attitude from someone who's got two giant horns coming out of his head.
Справедливое замечание.
Duly noted.
Справедливое замечание.
- Fair point.
справедливость восторжествовала 30
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливость 153
справедливость восторжествует 18
справедливо 809
справа 476
справедливости ради 75
справа от меня 19
справимся 108
справа от тебя 22
справедливости 61
справедливый вопрос 21
справишься 389
справился 35
справишься с этим 26
справились 28
справа от вас 19
справляюсь 42
справилась 22
справлюсь 222
справится 30
справишься 389
справился 35
справишься с этим 26
справились 28
справа от вас 19
справляюсь 42
справилась 22
справлюсь 222
справится 30