Сразу звони мне Çeviri İngilizce
28 parallel translation
Если что-то пойдет не так, сразу звони мне
If anything goes wrong, call me right away.
Увидишь копов, сразу звони мне, хорошо?
See any cops, call me, okay?
- Если это случится снова, сразу звони мне.
- If that happens again, please call me.
И потом СРАЗУ звони мне.
Call me immediately.
В лунном свете. Если что - сразу звони мне, Бет.
moonlight Season 1 Episode 13 Capture :
- Если что, сразу звони мне.
-... u need, just call me.
Какие-то проблемы - сразу звони мне.
Any trouble, call me straight away.
тебе понадобится вдруг! Сразу звони мне.
And I mean anything, you have to call me.
Нет, мы понятия не имеем, где он может быть, но если что-то узнаешь, сразу звони мне.
No, we don't have any idea where he might be right now, but, if you hear anything, just please give me a call back.
Сразу звони мне. Идёт?
you call me right away, okay?
Эй, послушай, если тебе что-нибудь понадобится, сразу звони мне. Хорошо?
Hey, listen, you need anything, you call me, all right?
Знаешь, посиди-ка ты дома пару дней, а если что вдруг понадобится, сразу звони мне.
Listen, you take it easy for the next couple of days and if you need anything, you call me.
- Если что случится, сразу звони мне.
- Anything you need, just tell me.
Один прокол с его стороны, сразу звони мне.
He slips up once, you call me.
Сразу звони мне.
Just call me.
И если что, сразу звони мне, ясно?
And at the first sign of trouble, you call me, yes?
Сразу звони мне.
Call immediately.
ак только что-нибудь заметишь Ц сразу звони мне.
All right, as soon as you see anything, call me.
В следующий раз звони сразу мне.
Look, next time, you ask for me.
Если будет страшно, сразу же звони мне, ладно?
If you get scared, I want you to call me, okay?
Если снова будут боли в груди, сразу же звони мне.
If the chest pain returns, you need to call me immediately.
Эй, что-нибудь раскопаешь, сразу же звони мне.
Hey, you dig anything up, you call me first.
– Хорошо. Если ты что-нибудь выяснишь, сразу же звони мне.
So, if you find anything out, you call me right away.
А теперь послушай. Ты будешь следить за посетителями "У Одри", и если появится кто-то старше пятидесяти из Кловер Хилла, звони сразу мне.
Now, listen to me... i need you to head over to Audry's, and any of them Clover Hill types over 50 come in, I want you to give me a call.
Слушай, мне нужно в офис, но если ей что-нибудь понадобится, сразу же звони.
Um, listen, I got to get to the office, but if she needs anything, call me.
Нет, всё правильно : если ты попадаешь в больницу - сразу же звони мне.
No, okay, if you go to the hospital, you have to call me.
И на будущее, звони мне сразу в таких случаях, чтобы мне не пришлось узнавать об этом от других людей?
And in the future, would you call me about this stuff so I don't have to hear about it from other people?
Если узнаешь что-нибудь, сразу же звони мне.
If you find anything, call me right away.
звони мне 125
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27