English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сынок мой

Сынок мой Çeviri İngilizce

149 parallel translation
Сынок мой!
- My son!
Он цветы собирал, сынок мой ненаглядный!
There he is. My beloved son was off picking flowers.
"Выйди, сынок мой Димитрий!"
Come out, my son, my son, Dimiter! "
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
I used to be pretty good at boxing, but my boy is pretty good too.
- Микки, сынок мой.
- Micky, my son.
Сынок мой.
My child.
Когда-то был сынок мой Стэн - послушней не найти...
Don't blame me for my son Stan
Смотрите, что он сделал с моим сыном! Альфредо, мой сынок! Любимый сынок!
My beloved boy, apple of your mummy's eye!
У нас как раз завалялись ненужные кухонные мойки, сынок!
We've got kitchen sinks to spare, son.
Мой сын сделает что-нибудь, я уверен Он необыкновенный, мой сынок
You can count on my son. He is marvelous.
Теперь вам, мой сынок, все позволено.
Of course, my son. - She is madly in love.
Дорогой мой сынок, теперь он твой.
It's yours my son. My suitcase!
Мой сынок, мой малыш.
My son, my little boy.
Послушай мой совет, сынок :
Listen to my advice, sonny :
Сынок мой!
My Son g
сынок мой!
My son!
Мой дорогой сынок! Я так счастлив!
My dear child, how happy we are.
Сынок мой!
My son.
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Rabbits in the orchard sport and play
- Любят, сынок, любят, мой хороший.
Yes, they do, my dearest.
Не слушай никого, мой сынок, мой родимый.
I'll never forgive myself for that.
Хуанико, мой сынок.
Juanico, my son.
Это тебе все равно, а мой продукт должен быть на уровне! Законы бизнеса, сынок.
It may be all the same for you, but my production must be up to the standard.
Мой племянничек как та пиявка, и его сынок весь в него.
My nephew was a leech and his son is just the same.
Прощай, Барт. Мой маленький сынок.
Good-bye, Bart. My special little guy.
О, нет, нет. Сынок, мой сынок, ты слишком волнуешься.
No, now, son, you've gotten too excited.
Это - мой сынок там.
That's my son up there!
Прости сынок, это уже не мой отдел.
Sorry, son, that's not my department.
Сынок, шесть начальников сменилось за мой срок, и я выучил... одну непреложную, всеобщую истину :
Six wardens have been through here in my tenure, and I've learned one immutable, universal truth :
А снаружи мой сынок.
Outside is my little boy.
Мой нежеланный сынок.
The son I never wanted.
Вот и мой сынок.
Where's my boy?
Вот мой сынок!
Here's my boy!
Мой дорогой сынок!
My darling son!
Мой красавец, ты вырос, сынок.
How handsome you have grown my son.
Сынок-то мой три года провстречался с жонглеркой.
That son of mine was going steady with a juggler.
Не нужна, Бутончик, мой сынок.
You don't, Rosebud, me old son.
Так что мне совершенно наплевать, где ошивается мой сынок, уяснил?
His father's one of that lot! Or one I had the week after!
Я хочу сказать, хотелось бы мне чтоб мой бесполезный сынок мог бы заняться чем-нибудь таким...
I mean, I wish my worthless son could get into something like that...
- 16. Вот мой сынок.
He's my baby.
Саня, мой сынок!
Mom. - My baby!
Вот это мой сынок.
He's my son.
Приходи в мой мир, сынок.
Welcome to my world, son.
Мой отец был полон решимости того что маменькин сынок обязательно должен кого-то убить.
My dad was so determined that sissy boy was going to kill something.
" Мой сынок, любовь моя,
My beloved Nadavi.
Боже мой, сынок!
Good God, son.
Думаю, ты знаешь мой ответ на этот вопрос, сынок.
Well, I think you know my answer to that question, son.
Это мой сынок.
Hey, that`s my boy. PIGS :
Боже мой, сынок, ты ранен?
- Oh, my son! Where are you hurt?
" Дорогой мой сынок, мне так грустно слышать, что тебе там не нравится.
" My dear little son, - I'm so sad to hear that you don't like it there.
По-мойму, тебе намекают свалить отсюда, сынок.
I believe, son, that's code for "let's get out of here."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]