English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так здорово

Так здорово Çeviri İngilizce

2,234 parallel translation
Спасибо большое. Было так здорово.
Thanks, it was great.
Всё идёт так здорово.
This is going so great.
Это будет так здорово.
This is gonna be so good.
Просто так здорово - видеть тебя снова
It is really great to see you.
Мы говорили, смеялись, было так здорово..
We talked and laughed and had such a great time.
Знаю, всё это так здорово.
I know. It's all so exciting.
Это так здорово.
That is so good.
Это должно быть так здорово быть тобой.
It must be lovely being you.
Да, это так здорово!
Oh, that's so great!
Так здорово наконец-то понаблюдать за тобой, как ты делаешь свои докторские штучки.
It is just so great to finally see you in action. Doing your doctor thing.
И так здорово.
Just so exciting.
Это так здорово...
BRICK : That is just great...
Так здорово, что, будучи христианином, я все равно тоже праздную песах.
It's so cool that... Even though I'm Christian I celebrate passover too!
Это так здорово, Токен, я рад за тебя.
That's awesome, Token. I'm happy for you.
Это Кэт-и, Кэти - так здорово, что ее объявили дважды.
This is Cath-y, Cathy, so good they named her twice.
'Боже, я тебя люблю, это так здорово.
'God, I love you. It's all good.
Так здорово, когда есть сестра.
It's so neat to have a real sister.
Вдобавок, ты так здорово смотришься, целуя ребёнка, ведь ты сам как ребёнок, а все знают, что нет ничего милее, чем целующиеся дети.
Plus you would look so great kissing a baby'cause you kinda look like a baby, and everyone knows there's nothing cuter than a baby kissing a baby.
Это так здорово!
That's totally awesome.
Это так здорово.
This is so exciting.
- Так здорово.
- This is great.
Но если вы правда так здорово играете, давайте сыграем еще раз.
But if you're so great, let's play again.
- Это было так здорово.
That was awesome.
Тут так здорово!
I mean, can you believe this place?
Это было так здорово, находиться на природе.
It was great. Being out in nature.
Так... значит ты будешь на свадебной вечеринке... это так здорово, кстати... нам надо сообразить насчёт того, что ты наденешь.
Um, now that you're in the wedding party... which is so amazing, by the way... we need to go over what you'll be wearing.
Это так здорово.
This is so great.
Так здорово, Райан!
This is great, Ryan!
Это так здорово, Майк.
It's exciting, Mike.
Это так здорово, потому что Шери только что рассталась со своим парнем, так что она одинока тоже.
It's so great,'cause Sheri just broke up with her boyfriend, so she's kind of lonely, too.
Так здорово ощущаю себя.
That felt really good.
Так здорово.
This is really cool.
Было так здорово. Я не думал о том, кто меня возненавидит или
I wasn't thinking about who's gonna hate me or--or what's gonna happen.
Это так здорово наконец познакомиться с тобой.
It's so nice to finally meet you.
Так здорово, что вы все приехали.
Nice of everyone to stop by.
Вы все так здорово мне подыграли.
You all played along so nicely.
Свободный вечер - это так здорово, правда?
Hey, isn't it nice to finally have a night off?
Так здорово наконец-то с вами познакомиться.
It's lovely to finally meet you.
- Ну да. Так здорово, что ты со мной.
I am so fortunate that you are on my journey.
О, так здорово увидеть тебя
Oh, it's good to see you.
Начнем.Это будет так здорово.
Here we go. Oh, this is gonna be so great.
Очень здорово, что так много прибывающих.
Great that so many could make it today.
Здорово иногда вот так укутаться.
Great to get finally bagged up.
Так было здорово повстречать тебя снова.
It was really great reconnecting with you the other day.
Здесь не так много молодых матерей. Поэтому... действительно здорово, что вы решили остаться.
so it's very reassuring that there's another one of us here now.
"Так что здорово, когда не надо выбирать".
- Then your line. "So it's nice when there's no choice."
Понимаешь, я понял, что могу дать себе небольшое вознаграждение, вернуться на несколько лет назад, посмотреть, так ли здорово на дороге,
So I figured, you know, I'd give myself a little reward, go back in time a few years, see if the road is as much fun
Так здорово видеть его лицо.
It's good to see his face.
Мама оперирует сегодня, и я подумала, что будет здорово пойти и посмотреть, но она не хочет, чтобы я была там, так что...
Mom's operating today, and I thought it would be nice to go in and see it, but she doesn't want me in there, so...
Так много всего обычно между женщинами И иногда здорово быть с кем-то, с кем просто весело и легко наслаждаться жизнью
There's just so much between two women, and sometimes it's nice to have someone just fun and simple to enjoy your life with.
Послушай, я просто хотел попросить Джен передать тебе, что Сэм очень впечатлительный ребенок, так что, если бы ты был немного осторожнее с тем, что ты говоришь в её присутствии, было бы здорово.
Listen, I was just gonna ask Jen to tell you that Sam is a really impressionable kid, so if you could be a little bit careful about what you say around her, that would be great.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]