English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Так завтра

Так завтра Çeviri İngilizce

1,388 parallel translation
Ну, так завтра вечером придешь на концерт? Не могу расстроить Люси. Да, да, это важно.
The poor, innocent, helpless "'I can't write,'she says to herself " girl has co-authored three-quarters of a hit and is holding it ransom because she can't get what she wants.
Что ж, завтра детям в школу так что, мы пойдем. Встретимся в пятницу у церкви, в 4 часа и пройдем демонстрацией к телеканалу. Знаете что?
Well, it is a school night... and I think we oughta call it a night.
Так вот, первое письмо придёт к тебе завтра.
Letter number one will be arriving tomorrow.
Так что, если хочешь провести отпевание на его могиле, похороны завтра в полдень.
So if you wish to say a few words his burial is at noon tomorrow.
Она завтра выходит замуж за Дейона, так что мне нечего здесь делать.
She's getting married to Deion tomorrow, so there's no reason for me to stay around here.
Завтра вторник, так?
Tomorrow's Tuesday, right?
Значит так, Егоров, выдвигайся со своими разведчиками на место, подготовь там все, завтра встретишь Доронина.
Igorov, you succeed in your business division reconnaissance of the place prepare everything and wait for Doronina.
Так что завтра приходи, почитаешь...
So, tomorrow, come over, read'em...
Да будет так : либо меня завтра оценят у Селимены, либо вы найдете меня мертвецки пьяным в какой-нибудь таверне.
Let it be said now, either I triumph tomorrow at Celimene's or you shall find me dead drunk in a tavern.
Завтра я отправляюсь домой, я не хочу быть здесь, когда все идет не так как надо.
I'm going home tomorrow, I don't want to be here when it all goes wrong.
Так, мне завтра нужно возвращаться на работу.
So I have to go back to work tomorrow.
Ёто не о том, чтобы мы прокатились завтра верхом, не так ли?
It wasn't about us going riding tomorrow, was it? Yes.
Я все время думаю, что завтра, когда все придут на похороны... Придут все. Я знаю, так решил твой брат.
I can't help but think that tomorrow when our house will be open for the funeral everybody will be welcomed here, I've heard of your brother's decision.
Извините, конечно, что я так от вас оторвался, но ведь это я решаю сегодня, что вы захотите завтра.
I'm sorry to be so ahead of you, but... I'm the one who decides today what you'll want tomorrow.
Если так продолжать, завтра он умрёт.
If we keep up at this rate, he'll be dead by tomorrow.
Так что выбери другое место, и завтра мы отправимся туда.
So you pick up another spot, and we go there tomorrow. Anywhere.
Завтра, так или иначе, я тебя упеку за решётку.
Come tomorrow, one way or another, I will have you arrested.
Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно?
So tomorrow, first thing, we'll fix the plumbing, we'll call an exterminator, we'll rent some chairs, and we will open on time, and it'll be a glorious success that you will have achieved with my help, okay?
"Так, ладно, завтра мы попадем в новости если я не сделаю что-нибудь"
"OK, WE'RE GONNA ALL BE IN THE PAPER TOMORROW IF I DON'T FUCKING DO SOMETHING."
Так что, давайте заключим пакт о том, что мы посмотрим его завтра в шесть вечера, проведем оставшиеся 18 часов и не будем узнавать, кто выиграл.
So we make a pact to watch it tomorrow at 6 : 00 and go the next 18 hours without finding out who won.
В этом сумасшедшем мире мы не знаем, что будет завтра и я не хочу оставлять что-то несказанным, так, что я просто скажу, ладно?
In this crazy world we don't know what's going to happen tomorrow and I don't want to leave anything unsaid, so I'm just going to say it, okay?
Замечательно. Так как насчет завтра в 8 : 30?
So, how's tomorrow, 8 : 30?
Лейн давным давно просила меня спросить тебя насчет завтра, а я типа забыл, так что она разозлится, если ты отменишь вечер в последнюю минуту.
Lane asked me to ask you about tomorrow a long time ago, and I kind of forgot, so she'd be mad if you canceled last minute.
Так, я, эм, позвоню тебе завтра?
So, I'll, uh, call you tomorrow?
Ну, мне завтра рано вставать, так что...
Well, I've got an early start tomorrow, so, er...
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
Так что завтра ночью..
So tomorrow night... we stop hiding.
Так что сегодня и завтра ты останешься здесь.
So you're gonna stay here tonight, and tomorrow.
Так ты сказал, что ты едешь завтра.
So you said you were leaving tomorrow.
В школу же завтра, не так ли?
School day tomorrow, innit?
Завтра, так быстро?
Tomorrow, already?
Так что мне нужно это где-то завтра.
So I need to make this happen like, you know, yesterday?
Так... завтра?
So, um... tomorrow?
Мы арестуем тебя завтра, сделаем так, чтобы никто не заподозрил.
We'll arrest you tomorrow, make it look right.
Так вот, завтра они уезжают В тренировочный лагерь в Калифорнии. И мне некуда пойти.
So they're leaving tomorrow for training camp in California, and I have nowhere to go.
Так... завтра утром.
so TOITIOITOW | T | 0 |'|'li |'IQ.
Но она была так рада, что я еще жив, что приберегла сомнения на завтра.
She's so grateful that I'm not dead that she'll suspend disbelief until tomorrow.
Сегодня ты выглядишь моложе, чем будешь выглядеть завтра – и так каждый день.
And the way you look today is the best you're gonna look for the rest of your life.
Ну так, я тут подумала, моя сестра будет в городе до завтра.
So, uh, I was thinking, My sister is in town until tomorrow.
- Так как думаешь, займёмся завтра?
- So guess what we're doing tomorrow?
Так что, ребята, вы идете на вечеринку в склепе завтра ночью?
So you guys going to the mausoleum party tomorrow night?
Слушайте, я завтра отсюда выйду, а двое пожарных погибли, так что беспокойте меня, сержант.
I walk out of here tomorrow morning. Two of our firefighters are dead, so bother me, sergeant.
Так подвезти тебя завтра до школы?
Still, uh, need a ride to school tomorrow?
Так что, какие планы на завтра?
So what do you want to do tomorrow? Vincent, iced coffee, please.
День уборки завтра, не так ли?
The recycling day is tomorrow, isn't it?
Так и надо было сказать. А если мы с Сил завтра поедем их смотреть, ты посидишь с Астором и Коди?
Uh, if Syl and I go out to look tomorrow in the morning, Can you watch astor and cody?
Короче, он сказал что возьмет меня с собой завтра в качалку, так что я собираюсь поприседать
- He does it better. He said he was gonna take me to the gym so I'm gonna go practice my sit-ups.
Слушайте, мне завтра рано вставать, так что я пойду.
Listen, I have an early day tomorrow, so I have to get going.
- Спасибо, но снежный бал уже завтра, и я, вроде как, ненавижу тебя, так что...
Thanks, but snowflake ball's tomorrow, And I kinda hate y, so- -
Так что завтра ты придёшь вовремя... или не приходи вообще.
Now you show up on time tomorrow, or you don't show up at all.
Потому что мне действительно нужно на урок, и мне нужно разобраться с делами на завтра, так как мой отец повезёт меня в Вегас.
Because I really have to get to class, and I have to make plans for tomorrow because my dad's taking me to Vegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]