Твоя мать умерла Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Надо было отправить тебя в интернат, когда твоя мать умерла.
I should have sent you away to boarding school after your mama died.
Твоя мать умерла, когда ты родился?
- Your mother died when you were born?
Твоя мать умерла.
Your mothers dead.
И возможность подумать, что делать дальше со своей жизнью. Теперь, когда твоя мать умерла.
And a chance to decide, what you're gonna do with your life now that your mother's gone.
Но твоя мать умерла на моих руках. Я обещала заботиться о тебе, и я сдержу обещание. Откуда у вас это?
I, I, I know you're upset, Willard, but your mother died in my arms and I made a promise to her that I'd take care of you.
- Твоя мать умерла от сердечного приступа.
Did he say as much? No, but he knew.
Твоя мать умерла и я отвечаю за твое воспитание.
Your mother's dead. I'm responsible for your education.
Твоя мать умерла?
Did your mom die? Uh...
Твоя мать умерла, Лайонел.
Your mother's dead, Lionel.
Тебе, должно быть, непросто пришлось, последние дни, Лайонел. Когда твоя мать умерла...
Can't have been easy for you these past few weeks, Lionel, what with your mother gone.
Твоя мать умерла?
Your mother is dead?
Ты же сказал, что твоя мать умерла!
Hold it. Didn't you say your mother was dead?
Твоя мать умерла много лет назад.
Your mother died a long time ago.
Твоя мать умерла, а моя нет.
Your mum died, and mine didn't.
Я виноват, что твоя мать умерла?
Was it my fault your mother died?
Мы согласились с тем, что твоя мать умерла.
We agreed that your mother is dead.
Твоя мать умерла, сынок.
Your mother's dead, son.
Твоя мать умерла ведь?
Your mother is dead, right?
- "Твоя мать умерла". Точка.
"Your mother died." Period.
" Твоя мать умерла, наша мама.
" Your mother died, our mother.
Твоя мать умерла еврейкой и будет похоронена как еврейка.
Your mother died jewish and she will be buried jewish.
Твоя мать умерла при твоих родах.
Your mother died giving birth to you.
Но пока ты не отрастишь матку, и не увидишь, как твоя мать умерла от рака, у тебя нет права голоса.
But until you grow a uterus and watch your mother die from this, - you don't get... you don't get a vote.
Твоя мать умерла, когда ты был ребенком. Сезон 2.
Your mother died when you were a baby.
За 30 лет, он остановился только в тот день, когда умерла твоя мать.
In 3O years, it only stopped the day your mother died.
Скоро год, как умерла твоя мать.
It will soon be a full year since your mother died.
Ибо любовь умерла, как и твоя мать.
Because the love as a mother died.
Он переживал, когда умерла твоя мать?
Was he sad when your mother died?
Твоя бедная мать умерла.
You're poor mother's dead.
С тех пор как умерла твоя мать, ты для меня бесценна.
Ever since your dear mother died, you've been everything to me.
Ананта, это место, где умерла твоя мать
This is where your mother died, Ananta
Вчера... умерла твоя мать.
Yesterday... your mother passed away.
Твоя политика чиста. Твои девушки. То, как исчез твой отец, и как умерла твоя мать.
Your politics are innocent... the other girls... disappearance of your father, the death of your mother.
Кстати, Дженкинс - твоя мать, видимо, умерла сегодня утром.
And Jenkins, apparently your mother died this morning.
Кейт, еще раз говорю тебе, твоя мать не умерла.
Kate, for the final time, your mother is not dead.
Моя мать так умерла, и твоя тоже.
My mother, and yours also.
Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри.
Thank God your mother, my sister, is dead, Barry.
Она умерла, твоя мать?
She's dead, your mother?
А потом умерла твоя мать, и все остановилось.
And then your mum died, and everything stopped.
Но с тех пор, как умерла твоя мать я думаю о том, что так и не сказал ей.
But ever since your mother passed away, I keep thinking of the things I never told her.
И когда твоя бедная мать умерла, а тебе было всего пять лет, Марта,
When your poor mother passed away, when you were 5, Marthe,
Сьiн мой, тьi никогда не спрашивал, от чего три года назад умерла твоя мать.
My son, you never asked why your mother died three years ago.
Тебе скажут, что умерла твоя мать.
You get word your mother died.
Когда умерла твоя мать, я думал, что не смогу этого пережить.
when your mother died, I thought I wasn't going to make it.
Так умерла твоя мать.
It killed your mother.
Кстати, как умерла твоя мать?
How did she die, by the way, your mother?
Тебе было 12 лет, когда умерла твоя мать?
You were 12 years old when your mother died?
Спросить, наверное, как твоя мать - наша мама - умерла?
Ask, maybe... how your mother, our mom died?
Как умерла твоя мать?
How did your mother die?
Он так и не смог понять, от чего умерла твоя мать.
He couldn't confirm how your mom died.
Твоя мать умерла.
- Your mother is dead.
твоя мать жива 17
твоя мать 505
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
мать умерла 36
умерла 383
умерла в 20
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мать 505
твоя мать знает 29
твоя мать сказала 30
твоя мать права 30
мать умерла 36
умерла 383
умерла в 20
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя дочь 245
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76