English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Твоя мать знает

Твоя мать знает Çeviri İngilizce

71 parallel translation
Твоя мать знает о медицине больше, чем все эти молодые врачи вместе взятые.
Your mother knows more about medicine than all these young doctors put together.
- Твоя мать знает ее?
- Does your mother know her? - No, but she will.
— Твоя мать знает?
- Does your mother know it?
А твоя мать знает, что ты со мной?
- Does your mother know you're with me?
Твоя мать знает, что ты лжёшь ради любви ко мне.
Your mother knows you are lying out of love for me.
А твоя мать знает, где ты ночуешь?
Does your mother know where you're sleeping?
Твоя мать знает, что ты стоишь на обочине?
Does your mother know that you hitch by the roadside?
- Подожди, твоя мать знает об этом?
Your mother knows about this?
- Твоя мать знает об этом?
Your mother knows about this?
Твоя мать знает его уже много лет.
Your mother's known him for years.
- Парень, твоя мать знает все.
your mother knows everything.
Твоя мать знает, что я люблю мистера Руни.
Your mother knows I love Mr. Rooney.
Твоя мать знает?
Does your mum know?
А твоя мать знает, чем ты занимаешься? !
Your mama know what you do?
Твоя мать знает, что ты здесь?
Does your mother know you're here?
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Does your mother know that you have this thing?
Твоя мать знает, чем ты занимаешься? Тебе должно быть стыдно.
Does your mother know what you are about to do?
Брэд, твоя мать знает, что ты занимаешься этим дерьмом?
Brad, does your mother know you're mixed up in shit like this?
это не то, что ты думаешь клянусь, я не такой засранец, каким ты меня считаешь твоя мать знает, что ты вернулся?
It's not what you think. I can guarantee I'm not as much of an ass as you think I am. Does your mother know you're back?
Твоя мать знает, что лучше.
Your mother knows what's best.
Твоя мать знает кто ты такой?
Does your mother know what you are?
Твоя мать знает, что-нибудь об этом?
Does your mother know anything about this?
Твоя мать знает, что ты носишь её портьеры?
Doth Mother know you wear-eth her drapes?
А твоя мать знает, что ты здесь работаешь?
Does your mom know that you work here?
Уверен, твоя мать знает.
I'm sure your mother knows.
Твоя мать знает, что ты её ешь?
_
Твоя мать знает, что ты делала в домике? Она знает, что ты была с ним?
- Does your mom know what you do at the lodge?
Твоя мать знает
Your mother knows.
Твоя мать знает.
Your mother knows.
Твоя мать знает. - Алло.
Your mother knows.
Твоя мать знает, где ты?
Does your mother know where you are?
Твоя мать ничего незнает и никто ничего не знает.
Your mother didn't know anything. Nobody knows anything.
Твоя мать просто не знает, как разговаривать с людьми.
Your mother just doesn't know how to talk to people.
Твоя мать знает это
I know when you think of your mom.
Твоя мать тоже знает про судно.
Your ma knows you got a ship, too.
Твоя мать ничего не знает.
Your mother doesn't know anything.
Твоя мать тебя нашла, с ней всё понятно, но этот тип - - может, он и не знает о твоём существовании.
Your mother sought you out, so she's fair game, but this guy - - maybe he doesn't even know you exist.
Твоя мать не знает, что я здесь.
Your mother doesn't know I'm here.
- Бог знает, что на это скажет твоя мать.
God knows what your mum will say.
С тех пор как твоя мать пропадает черт знает сколько.
And since your mom is missing half the goddamn time.
Теперь знает твоя мать.
Now your mom.
Я не знаю кто это... что это... типа твоя приемная мать знает мою жену?
Who is it, like your mother-in-law that knows my wife?
С чего ты взяла, что мой отец знает, кто твоя родная мать?
What makes you think my dad has any idea who your birth mother is?
Эллиот, когда я приехал сюда, твоя мать просто жаждала внимания. И она знает столько классных историй.
- Elliot, when I got here, your mom was desperate for attention, and she has so many great stories.
"Сплетница", похоже, знает о тебе больше, чем твоя собственная мать.
"Gossip Girl" seems to know more about you than your own mother.
Слушай, твоя мать уже знает, но надеюсь, что именно ты встретишь Армандо в аэропорту!
I can't keep talking. Listen to me... your mother already knows, but I'm hoping it is you who picks him up at the airport.
Ты не зрелая, не вежливая и не профессиональная, и даже твоя родная мать это знает.
You are not mature, polite, or professional, and even your own mother knows it.
В Фландрии есть тот, кто о тебе позаботится, твоя мать все знает.
There's a man in Flanders who will take you in, your mother knows where to meet him.
Она уже знает, что твоя мать работает на НКО...
She knows she works for an NGO...
Они хотя бы оба были твои родители, а нет просто твоя мать с черт знает кем.
Well, at least they were both your parents, not your mom and some random.
Твоя сестра знает, где ты, а мать твоего сына — нет?
So your sister knows where you are, but not mother of your child?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]