Теперь мы в безопасности Çeviri İngilizce
67 parallel translation
Теперь мы в безопасности.
VARDAN 1 : We are safe now.
Теперь мы в безопасности.
We're safe now.
Теперь мы в безопасности.
Here we're safe.
Всё, теперь мы в безопасности.
- You're safe now.
Теперь мы в безопасности.
Now we are safe.
Теперь мы в безопасности.
We're... we're safe now. We're free.
Так что теперь мы в безопасности.
We're safe.
Теперь мы в безопасности.
We're safe here now.
Теперь мы в безопасности.
We are safe now.
Но теперь мы в безопасности.
But we're safe now.
Теперь мы в безопасности.
We're safe.
Теперь мы в безопасности.
Now we're safe.
Теперь мы в безопасности?
Are we safe now?
Да, Гонория, они сожжены в церкви. Теперь мы в безопасности.
Yes, Honoria... they burned in the church.
Не волнуйся, глупышка, теперь мы в безопасности.
Don't worry, pumpkin, we're safe now.
Вероятно, теперь мы в безопасности.
Maybe now we'll be safe.
- Теперь мы в безопасности?
So we're safe?
По крайней мере теперь мы в безопасности.
At least we're safe now.
Теперь мы в безопасности.
now we're safe.
- Теперь мы в безопасности.
- Now we're safe.
Думаю, теперь мы в безопасности.
I think we're all safe now.
Теперь мы в безопасности!
Now we're safe!
Похоже, теперь мы в безопасности.
I think we're safe now.
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Do you think we're safe from him now?
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Теперь все мы в безопасности.
We're all safe now.
Теперь мы в полной безопасности.
We're quite safe now.
Мы все теперь в безопасности, Сара, благодаря храбрости Роджина... и возможно, чему - то еще.
We're all safe now, Sarah, thanks to Rogin's bravery... and perhaps something else.
Теперь, Доктор, мы в безопасности.
Now, Doctor, we are safe.
Их нет. Мы в безопасности теперь. Мы в безопасности.
They're gone We're safe now We're safe
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
We blew the door so we could get everyone inside this thing so they'd be safe.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
We've received the codes. Our weapon sites are more secure than ever.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
And because of my new job, we are in such a strong place financially.
Мы в безопасности, Сокка, теперь можешь снять грим
You're ok.
ѕравильно! ј теперь, когда вы очистили участок. мы можем сделать песочницу, где бы јвери младший мог играть в безопасности.
Now that you've cleared the brush, we can build a sandbox where Avery, Jr. can play safely.
Мы теперь в полной безопасности.
We're perfectly safe now.
Мы получили информацию от служб безопасности что теперь все замечательно и возвращается в норму.
The news we're getting from the security services is that everything's fine and back to normal.
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
We have an APB out for him, but he's safe.
Я не рад, что так вышло, но, вы знаете, мы убрали еще один пистолет с улицы и люди, которым он мог навредить, теперь в безопасности.
I'm not happy that this happened, but, you know, at least we got one more gun off the street and the people who are being threatened are Safe for the moment.
Мы теперь в безопасности, пап?
Are we safe now, Dad?
Мы теперь в безопасности, ладно?
We're safe now, OK?
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
Me and detective Duffy, we just want to make sure you know that you're safe now.
Теперь же мы должны ему... Кто-то проникает в систему безопасности.
Now we just need for him to- -
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
We have had a warning and now we will keep them close with us and they will be safe.
Теперь Кристиан в безопасности, и мы можем... мы можем вернуться домой и... оставить все это позади.
Now that Christian's safe, we can... we can go home and... Put all this behind us.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
We'll never be safe now.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Now we believe you may be able to help us with a matter of national security.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Now that he's dead, we are safe.
Тут были другие психички, но теперь их нет, так что мы в безопасности.
Before, there were other psychos in here, but they're gone now, so we're safe.
Я увидел возможность, и не собирался ее упустить. и поверь мне... теперь мы в большей безопасности.
I saw an opportunity, and I wasn't gonna pass it up, and trust me... we are all safer this way.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317