Ты должно быть шутишь Çeviri İngilizce
348 parallel translation
Ты должно быть шутишь.
You must be joking.
Ты должно быть шутишь? Ты что, не слушала?
Oh, Cynthia, you must be joking!
- Ты должно быть шутишь.
- You can't be serious.
Ты должно быть шутишь.
You must be kidding.
- Ты должно быть шутишь?
- You being funny?
Ты должно быть шутишь если считаешь, что хоть кто-нибудь это заметит.
If you think any man's gonna notice that, you've gotta be kidding.
Ты должно быть шутишь.
You're kidding, right?
ты должно быть шутишь!
You've got to be kidding!
Пока не появилась ты! Ты должно быть шутишь.
Tlll there was you!
Ты должно быть шутишь.
You've gotta be kidding.
Ты должно быть шутишь.
You gotta be kidding me.
- Ты должно быть шутишь.
- You've gotta be kiddin'.
Ты должно быть шутишь, да?
You must be kidding, aren't you?
- Ты должно быть шутишь.
- You have got to be kidding.
- Окей, ты должно быть шутишь.
- You've got to be kidding me.
- Ты должно быть шутишь.
- You're kidding.
- Ты должно быть шутишь.
- You gotta be kidding me.
Ты должно быть шутишь.
You've gotta be kidding me.
Ты должно быть шутишь!
You must be joking!
- Ты должно быть шутишь.
You've gotta be joking.
Ты должно быть шутишь...
Aw, you gotta be kid...
Ты должно быть шутишь.
You've got to be kidding me.
- О, ты должно быть шутишь.
- Oh, you gotta be kidding me. - Oh, you gotta be kidding me.
Ты должно быть шутишь.
You have got to be kidding me.
Моника, ты, должно быть, шутишь.
No, Monica, you mustn't joke.
Ты, должно быть, шутишь.
You must be kidding!
- Пошли! Собирайте лавровые листья, ты, должно быть, шутишь.
Gather laurel leaves, you must be joking.
Ты, должно быть, шутишь?
You're joking?
- Ты, должно быть, шутишь?
You've got to be joking!
- Ты, должно быть, шутишь.
- You must be kidding.
Ты, должно быть, шутишь.
You've got to be fucking joking!
- Ты, должно быть, шутишь.
- You must be joking.
Должно быть, ты шутишь
You can't be serious.
- Ты, должно быть, шутишь!
- You're kidding!
Ты, должно быть, шутишь!
You've got to be- -
Ты должно быть шутишь!
You know you can't keep one of these babies.
Ты, должно быть, шутишь.
You've got to be kidding.
- Да ты, должно быть, шутишь.
- You have got to be joking.
Ты, должно быть, шутишь.
You've got to be joking.
- Ты, должно быть, шутишь!
- Oh, you've got to be kidding.
- Ты, должно быть, шутишь?
- Are you kidding me?
Ты, должно быть, шутишь?
Are you kiddin'me?
Ты, должно быть, шутишь.
You have got to be kidding me.
- Ты, должно быть, шутишь.
You got to be kidding me.
- Ты, должно быть, шутишь.
- You've got to be kidding.
Ты, должно быть, шутишь.
- You gotta be kidding me.
- Ты, должно быть, шутишь
- Oh, you got to be kidding!
- Ты, должно быть, шутишь? - Что?
- You've got to be kidding.
Ты должно быть, шутишь, мать твою.
You got to be fucking kidding me.
Ты, должно быть, шутишь.
You'd better be joking.
Шеф, ты, должно быть, шутишь.
Guv, you've got to be kidding me.
ты должно быть 41
ты дома 727
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты дома 727
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должна 463
ты должна поесть 37