Ты дома Çeviri İngilizce
6,617 parallel translation
Так ты дома?
So you're home?
Когда ты дома...
When you're at home...
- Оливия, ты дома?
- Olivia, you home?
А сегодня самое главное то, что ты дома, цел, и никого не убили.
For now, all that matters is that you're home safe and that no one else got killed.
Ты дома.
You're home now.
Я живу здесь, а значит, всегда готова разгребать то дерьмо, с которым нужно разобраться немедленно, пока ты дома леденцы делаешь
I live here, which means I'm always gonna catch the shit that has to be dealt with right now while you're at home making popsicles
Они мне сказали, что ты дома, цела и невредима, но я должен был сам убедиться.
They told me you were home safe, but I had to see for myself.
Послушай, пташка. мне сказали, ты думаешь баллотироваться в Президенты Дома Каппы, и я просто хочу сказать, что Полностью поддержу тебя.
Listen, a little birdie told me you're thinking of running for Kappa House President, and I just want to say you have my full support.
Ты дома!
You're home!
Я хочу, чтобы ты и кто бы это не был убирались из этого дома.
I want you and-and whatever that is to get out of this house.
Ты уберёшься из моего дома немедленно или я звоню копам.
You get your worthless ass out of my house right now or I'll have the cops here so fast...
Ты так рано дома.
- Hey. You're home early.
Я хотел, чтобы ты проследил за ними в Камблфорде, а не околачивался вокруг дома.
I wanted you to follow them in Kembleford, not loiter around their house.
Ты утром тихо ушла из дома, даже не поздоровавшись.
You snuck out of the house this morning witht so much as a hello.
Иначе зачем бы ты открыла двери своего дома для свадебного приема?
Why else would you throw open your home for your bestie's wedding reception?
Ты мне нужен как психолог на минутку, поговорить о моем друге, у которого дома проблемы.
So I wanted to pick your therapist brain for a second about this problem that a friend of mine is having at home.
С кем ты жила дома?
Who did you stay with back home?
А сейчас ты выгнал свою девушку и пока не родившегося ребенка из дома?
And now you kicked your girlfriend and your unborn child out of the house?
Я думала, что ты в участке, поэтому отправилась туда после осмотра дома.
Well, I thought you were at the station, so I went there after my walk-through.
Вскоре после ты уехала из дома.
Right after that, you left home.
Я знаю, что ты тяжело работаешь, но тебя и так не бывает дома.
I know you're working hard, but you're never home as it is.
Ты держишь дома бедра мертвецов?
You keep dead men's thighs in your house?
Ты был у нее дома?
Have you ever been to her house?
Что ты делаешь у дома Ника?
What are you doing in front of nick's house?
Я думала, ты будешь дома к ужину.
I thought you'd be home for dinner.
Ты наказываешь Кейт за то, что её часто не бывает дома?
You punishing Kate for being on the road so much?
Ты редко бываешь дома.
I mean, it's like you're never around anymore.
Ты сбежал из дома?
Did you run away from home?
Ты сидела дома взаперти четыре года зажигая свечи у алтаря мертвой дочери.
You've been locked in this house for four years lighting candles to your dead daughter's shrine.
Она нашла его возле своего дома, прямо как ты.
She found him outside her house just like you did.
А ты сидела дома взаперти, поджигая свечи для дочери с психотерапевтом.
And you've been locked in this house lighting candles to your dead daughter's shrine.
И что ты делал у моего дома?
Wait, what were you doing outside my house?
Я сидела дома, и мне очень захотелось с кем-то поговорить о нас, Дозермане, об уходе Холта, и я поняла, что единственный, с кем я хочу говорить об этих вещах - это ты.
I was home, and I really wanted to talk to someone about us and Dozerman and about Holt being gone, and then I realized that the only person
Кстати, если ты когда-нибудь, захочешь изобразить эмоции Холта дома, я не буду возражать.
Also, if you ever want to bust out that Holt impression at home, I'd be okay with that.
Ты проводишь больше времени в этом баре, чем дома.
You spend more time in this bar than at home, Julián.
Хорошо, он теперь живет в Мадриде, в 100 метрах отсюда, но уверен, он добирается до 16 века раньше, чем ты на метро до своего дома.
Right, he lives in Madrid now, 100 meters away from here. But I'm sure he'll get sooner to the 16th by walking than you'll get to your home by Metro.
Спасибо, но если ты не член Дома Каппы, то твоя поддержка не имеет значения.
Thanks, but unless you're in Kappa House, your support doesn't matter.
Сегодня ты не выйдешь из дома.
You are not leaving this house tonight.
Послушай, я полностью за то, чтобы Зейдей не пытали или убили или пофиг вообще, но ты не думаешь что девчонка, которая хочет быть президентом этого дома должна быть в состоянии доказать свои способности побегом из логова психопата?
Look, I'm all for Zayday not being tortured or killed or whatever, but don't you think a girl who wants to be president of this house should be able to prove her abilities by escaping from the lair of a psychopath?
Быть президентом Дома Каппа, в то время, когда убийца охотится на сестер Дома Каппа означает, что ты главная цель.
Being president of Kappa House when there is a killer hunting down sisters of Kappa House means you're the top target.
Ты думаешь, эта девушка затеяла вендетту против дома Каппа?
Do you think this girl could have a vendetta against Kappa house?
Если ты хочешь разобраться во всем этом, ты можешь сделать это из безопасного дома моей бабушки.
If you want to figure all this out, you can do it from the safety of my grandma's house.
Худшие стороны этого дома, стороны, против которых ты так твёрдо боролась.
The worst parts of this house, the parts you have been fighting so hard to get rid of.
Ты обвиняешь кого-то из Дома Каппа в добавлении слабительного в твой коктейль?
You're accusing someone here in Kappa House of putting laxatives in your cocktail?
У меня есть доказательство, что ты, Шанель Оберлин, вошла в магазин "Все для дома" два месяца назад и купила следующие товары...
I have proof that you, Chanel Oberlin, entered a home improvement store two months ago and purchased the following items...
Но в конце концов ты остался дома.
But in the end you stayed with us.
Тебя ждут дома, и ты ужинаешь в Министерстве, а я беру ужин домой. где меня никто не ждет.
You have someone waiting for you at home and you eat here and I take my dinner home where no one's waiting.
Ты уже дома?
You're home already?
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden.
Мэнни, ты почему дома так рано?
Manny, why are you home so early?
Фил, дорогой, когда я не дома, мне нужно, что ты сохранял свое присутствие и следил за всеми.
Phil, honey, when I'm not home, I need you to be present and keep track of everyone.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
ты должен 747
ты доверяешь мне 91
ты доволен 187
ты добрый 42
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должно быть шутишь 190
ты должна 463
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должна поесть 37
ты доверяешь ему 33
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должна 463
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должна поесть 37
ты доверяешь ему 33
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53