English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты доволен

Ты доволен Çeviri İngilizce

672 parallel translation
Ты доволен, что ушел из армии, или нет?
Are you glad you left the army, or not?
- Ты доволен?
- Are you happy?
Ты доволен своими людьми? - Ещё бы!
Are you happy with your men?
Надеюсь, ты доволен.
I hope you're satisfied.
Теперь ты доволен?
Now, I hope you're satisfied.
- Ну как, ты доволен.
- Well, we're finally rolling.
Ты доволен?
Satisfied now?
Ты доволен мной, наконец-то? !
Have I done something to please you at last?
Завтра позвоню ему... и пошлю за ним машину Ты доволен?
I'll call him tomorrow, and I'll send the car. Satisfied?
- Ты доволен, дорогой?
Happy, darling?
Ты доволен, Вилли?
Are you satisfied, Willy?
Ты доволен всем этим?
Are you satisfied with all this?
Ты доволен своим?
You're satisfiied?
Надеюсь, ты доволен
I hope you're satisfied.
- Ты доволен своей отсрочкой?
- Did you profit from your respite?
Ты доволен?
Are you pleased?
Ты доволен, чемпион?
- lt's all over.
Ты доволен?
Satisfied?
- Ты доволен?
- Are you glad?
- Ты доволен, что я приехала?
Are you happy I'm here? - Yes.
Теперь ты доволен?
I don't want him either.
- Ты доволен? - Они же из Безона.
And you're happy with them?
Будь доволен, если тебе вообще подберут плащ-палатку по твоей комплекции, мишень ты ходячая.
You'll be thankful if they slip a waterproof sheet...
- Значит, ты всем доволен.
The people were...
Это ты тут чем-то не доволен.
You're the loud one.
Мне кажется или ты не слишком доволен?
Well, I must say, you don't seem very much pleased.
Ты ведь доволен?
You ought to be satisfied.
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
The English memcha says I am very clever and you will be pleased.
Ты должен быть доволен, что избавишься от меня.
You ought to be pleased to get rid of me.
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды... Отхватил денег - и доволен!
You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can.
Надеюсь, ты остался собой доволен.
I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't.
Он будет доволен, что ты запаял его бадью.
He'll be pleased, now that you've soldered his tub.
- Ты немного не доволен всем этим, верно, дорогой?
You're a bit unhappy about it all, aren't you, darling?
Ты будешь доволен.
You'll be pleased.
Ты так доволен собой.
You seem so satisfied.
Если ты не доволен, возьми свою долю и уходи.
- If you don't like it here, you can take your cut and get.
- Ты, кажется, доволен.
- You all seem happy.
- Чем это ты так доволен?
- Why do you look so pleased?
Ты пренебрёг матерью, постеснявшись свидетелей? Доволен?
You ignored your mother because of the others?
- Ну вот, теперь ты доволен?
- There, what a relief!
Ты по-прежнему доволен Луизой?
Are you still satisfied with Louise?
Ты должен быть доволен, я же дал тебе десять тысяч.
You should be happy I gave you 10.
Ты не доволен?
Aren't you happy?
Ты не доволен.
You don't say much.
И чем ты не доволен?
Have you no shame, to behave like that in front of a client?
- Ты доволен?
- Are you pleased? - I'm delighted.
Ты что, и впрямь доволен своей жизнью?
Does your life satisfy you?
Ты, что не доволен моим счастьем?
What, you're not pleased with my happiness?
Доволен? Ты же хотел изменить свою жизнь.
- You did want to change your life.
- Ты останешься доволен.
You'll be happy.
Ты, похоже, доволен, что взял меня живым.
You seem satisfied to have me alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]