Ты мне обещала Çeviri İngilizce
188 parallel translation
Так не забудь же, ты мне обещала.
Don't forget, it's a promise.
Ты мне обещала свой голос!
You promised me your voice.
Что ты мне обещала, когда я забрал тебя из борделя 5 лет назад?
What did you promise me when I took you out of that brothel 5 years ago?
Ты мне обещала два раза.
You promise to give me to do twice
А работа, которую ты мне обещала?
And the jobs you promised me?
Причина в том, что ты разговаривалапо телефону о Майкле... вместо того, чтобы смотреть за пирогом, как ты мне обещала в этот раз.
Is it because Michael doesn't love me anymore? Almost. It's because you were talking on the phone about Michael... instead of watching the pie, like you promised me you would this time.
- Ты мне обещала! - Ну Эрик!
You promised we'd talk afterwards.
Роза, ты мне обещала! Какого чёрта,
Rosa, you promised me!
- ты мне обещала!
Damn it! - You shouldn't curse /
Но, Фиби, ты обещала мне не ходить на бал.
WELL, PHOEBE, YOU PROMISED ME NOT TO GO TO THE BALL.
- Ты обещала мне все рассказать.
- You said someday you'd tell me.
Она немножко волнуется, мэм. Вполне естественно, я часто видела такое. Алиса, ты обещала мне и отцу.
# Alice in Wonderland #
Ты же мне вчера обещала.
You promised yesterday.
Ассунта! Что случилось? Ты обещала мне, что мне придёт письмо!
- You promised I'd get a letter.
Ты их получишь.К тому же ты обещала мне подарок.
C'mon, you'll get it.
Но я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь :
But I want you to promise me one thing :
лгунья, ты обещала мне не трогать её
Don't you promised me not to kill her
Я, может быть, обещала но теперь мне интересно, нравишься ли ты мне. Я хотела бы угодить тебе, но...
I may have promised but now I wonder if I like you... I'd like to please you but...
Не подходи к окну. Помнишь, ты обещала мне не бить окна в моём кабинете.
REMEMBER, YOU PROMISED YOU WOULDN'T BREAK GLASS IN MY OFFICE.
Месяц назад, или когда ты последний раз говорила мне то же самое, ты обещала уйти и не возвращаться, чтобы получить главную роль у Фернандо Гомеса.
A month ago, I mean, the last time you told me this, you went away to never return and to be a lead actress with F. Fernán-Gómez.
Ты обещала мне мой пирог.
You promised me my cake.
- Ты мне, кажется, кое-что обещала!
- What about those tarts you promised me? - Yes, come on.
Ты обещала рассказать мне о своем детстве.
You were going to tell me something about your childhood.
А ты мне что-то обещала, Крис.
I've really got to go, Chris.
Ты обещала мне, что никогда не назовешь его снова.
You promised me that you would never say that name! What?
А ты обещала рассказать мне правду!
- You promised to tell the truth!
Грейс, ты обещала мне, что останешься там. - Я знаю.
- You promised to stay out there, twice.
- Но ты обещала мне МОльше денег.
Okay, but you promised me Moe money.
- Ты обещала что позволишь мне отвести тебя домой!
- You said I could drive you home!
Ты обещала мне, что не убьешь его.
I'm not doing this.
Ты обещала мне больше так не делать.
You promised you'd never do it again.
Ты обещала купить мне новые туфли.
You said you will buy new shoes for me.
Ты обещала мне.
You promised me.
Ты обещала отдать эту машину мне!
Eh? Wait a minute. You said you were going to give me that car!
Что ты обещала мне, уходя из дому?
What did you promise? What did you promise me the day you left?
Ты обещала мне, что мне будет можно проколоть уши, когда мне будет 12. А сейчас мне 12 и 3 месяца.
You promised me I could get my ears pierced when I was 12, and now I'm 12 and3 months.
Ты поклялась, положив свою руку на крест в Херефорде, ты обещала заботиться обо мне
You took a vow, with your hand on the True Cross at Hereford, you promised to take care of me.
И ты обещала не только миссис Кокрел, но и мне. Ты должна сопровождать меня в отсутствие мужа.
And you're engaged not only to Mrs Cockerell, but also to me, bound to accompany me in the absence of my husband.
Ты обещала мне сказать, что это за работа через 24 часа.
You said you would tell me what the next job is in 24 hours.
А ведь ты обещала мне плеяду великих чёрных игроков.
There goes that black dynasty you promised me, darling.
Это ты обещала мне! Обещала уговорить своего любимого!
And you promised me you'd get your sweetheart to help!
И ты обещала мне вчера вечером, что посидишь с ней.
And you promised me last night that you'd babysit her.
Жанна, ты обещала мне прогулку верхом.
Jeanne, you promised to take me for a ride today.
- Ты обещала мне безопасность.
– You are safe.
Ты обещала мне танец, верно?
You promised me a dance, right?
Ну да, разумеется, ты обещала мне бабулю. А я не вижу никакой бабули, так что вечер уже испорчен.
You promised a Grams. I see no Grams, so the evening is ruined.
- Ты же обещала мне, мама.
Oh, you promised me, Mama.
Не забывай, что ты обещала мне.
Don't forget what you promised me.
- Ты обещала мне, что это будет работать.
- You promised me it would work.
- Хьюла Бенкс, ты обещала отдавать мне ровно половину того, что тебе платят.
Aretha Robinson, have you lost your mind? Eula, you promised to split every wash basket with me, fair and square!
Ты обещала приготовить мне что-нибудь, что я мог бы поесть.
You promised to make something I could eat.
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне нравишься 1229
ты мне нужен 584
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне не веришь 299
ты мне правда нравишься 45
ты мне скажи 326
ты мне противен 53
ты мне угрожаешь 138
ты мне веришь 187
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не нужна 45
ты мне не поверишь 55
ты мне правда нравишься 45
ты мне скажи 326
ты мне противен 53
ты мне угрожаешь 138
ты мне веришь 187
ты мне должен 155
ты мне 118
ты мне не нужна 45
ты мне не поверишь 55