Ты можешь Çeviri İngilizce
79,633 parallel translation
ТЫ можешь быть испанкой.
You can be the Hispanic. Yi, yi, yi, yi, yi!
- ( флака ) Ты можешь подать сигнал и сама этого не понять.
Still, you could be sending messages and not even know it.
Ты можешь запугивать меня сколько угодно...
You can push me around all you want...
Запасной наследник, и ты можешь заниматься своими делами.
An heir and a spare and you can do your own thing.
Но... я полагаю, ты можешь сходить к ювелиру.
Well... you... you can take it to a jeweller, I expect.
Хотя бы на секунду ты можешь подумать о нас?
Um, could you maybe just think about saving us for a second?
Ты можешь.
You can do this.
А если они хотят повесить тебя, ты можешь нечестно бороться, но никогда-никогда не сдаваться.
And if they're gonna hang you, you fight dirty and you never, ever give up.
Я думаю, что она спросила : ты можешь остановить это?
I think what she means is, can you stop it?
Стоп, как ты можешь быть Гидеон?
Wait, how can you be Gideon? I mean...
Если ты можешь швырнуть меня через всю комнату, тогда ты можешь открыть ту дверь.
If you can throw me across the room, then you can open that door.
- Пожалуйста, ты можешь успокоиться?
- Would you please calm down?
Ты можешь разбить эти наручники?
Can you break out of these cuffs?
Дж'онн, ты можешь читать мысли.
J'onn, you can read minds.
Ты можешь просканировать нас, увидеть кто есть кто?
Can you scan us to see who's who?
Сам подумай, что ты можешь ей предложить?
Face it, what do you've got to offer her?
Ты можешь отследить остатки радиации теплового зрения Кары.
You could run a trace on Kara's heat vision radiation signature.
Ты можешь рассказать мне всё.
You can tell me anything.
Ты можешь опубликовать заявление?
Can you issue a statement?
Или, что еще хуже, ты можешь попасть в беду.
Or worse, getting yourself hurt.
Я сделал это, потому что ты можешь потерять голову и навредить себе.
I did it because I thought you might be reckless and get yourself hurt.
Ты можешь столько всего предложить миру.
Hey. You have so much to offer this world.
Уинн, ты можешь найти путь внутрь.
Well, Winn, you can find a way in.
Уинн, ты можешь показать тронный зал?
Winn, can you bring up the Throne Room?
Гектоор, ты можешь отменить ужин?
Hector, can you cancel dinner?
Ты можешь использовать его?
- My tracker. Can you use my tracker?
У тебя есть мысль, где ты можешь быть?
Do you have any idea where you are?
- ( руис ) Так ты типа можешь подделать всякое дерьмо?
So that means you can make fake shit?
Ты не можешь сказать : "Это Граф Олаф".
You can't say, "This is Count Olaf."
Что бы ты ни планировал, можешь позабыть об этом.
Whatever it is you've got planned, you can forget it.
Ты же можешь просто разрушить стены.
You can just knock down the walls.
Ты не можешь, Нейт.
You can't do it, Nate.
Ты не можешь встречаться с Амайей.
You can't date Amaya.
В любом случае, ты знаешь, что не можешь навредить мне.
Anyhow, you know you can't hurt me right now.
Ты не можешь сражаться, Джеймс.
You don't get a strike, James.
Почему ты просто не можешь послушать меня?
Why can't you just listen to me?
- Ты не можешь этого сделать!
- You can't!
- Ты не можешь просто надеть на меня свадебное платье.
You can't just put me in a wedding dress.
Жаль, что ты не можешь позвонить ей.
It's too bad you can't call her.
Кара, иногда ты ошибаешься насчет того, с чем можешь справиться.
Well, Kara, sometimes you're not a good judge of what you can handle.
Ты не можешь просто уйти, Мэгги.
You don't get to just walk out, Maggie.
Ты не можешь говорить мне, что делать, пока мы не поженимся.
You don't get to tell me what to do until after we're married!
Ты не можешь заставить полюбить, Миксиспитлик. Ты должен позволить этому самому случиться.
You can't force love, Mxyzptlk, you have to let it find you.
Почему ты не можешь предположить, что и сейчас они заставляют Джеремаю сделать что-то?
What makes you think that they're not forcing Jeremiah to do something now?
- Ты не можешь угрожать мне.
- You don't threaten me.
Сынок, ты не можешь уйти.
Son, you can't leave.
Скажи что не так и я исправлю это. Ты не можешь!
Tell me what it is and I will fix it.
- Ты не можешь этого вернуть. - Я могу попытаться.
- You can't un-ring that bell.
Дж'онн сказал ты не можешь выходить как Супергёрл.
J'onn said you can't go anywhere as Supergirl.
Ты можешь управлять этим?
Can you control it?
Ты не можешь согласиться на такое, никогда.
You cannot open yourself up to that, ever.
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17