Ты можешь сделать это Çeviri İngilizce
1,767 parallel translation
Ты можешь сделать это?
Can you do that?
Ты можешь сделать это своим преимуществом, но тебе надо немедленно рассказать об этом.
You can tum this to your advantage, but you have to go public with it now.
Ты можешь сделать это для меня?
Can you do it for me?
- Ты можешь сделать это утром, детка, идём в постель.
[Tambourine shake] - You can do that in the morning, babe, come to bed.
Ты можешь сделать это для меня?
Can you do that for me?
Ты можешь сделать это с моим адвокатом.
You can do that with my lawyer.
Marissa has got some tough competition и нам нужны молодые избиратели, и ты можешь сделать это.
Marissa has got some tough competition and we need young votes, and you can do that.
Давай, Мэдж, ты можешь сделать это!
Come on, Madge, you can do it!
Ты можешь сделать это.
You can do this.
Мы надеялись, что ты можешь сделать это на компьютере.
We were hoping that you could do it on the computer.
Ты можешь сделать это онлайн.
You can do that online.
Элизабет, ты можешь сделать это.
- Elisabeth, you can do this.
Ты можешь сделать это!
You can do it!
Лучшее, что ты можешь сделать, это успокоиться... Хорошо?
All right?
Мы хотим дать тебе еще один шанс. чтобы ты показала, что можешь это сделать
We want to give you another chance... to show that you can deliver.
Ты не можешь ее заставить это сделать.
You weren't bullying her.
Ты не можешь это сделать.
You can't just do that.
Но лучшее, то ты можешь для меня сделать завтра, это позаботиться о Бене.
But the most important thing you could do for me tomorrow, is to take care of Ben.
и ты занимался, и это прекрасно, потому что ты можешь сделать машину из коробки или автобус из коробки или космический корабль из коробки?
um, I always tell you that you have to make something, and you do, and it's fantastic, because you have made a car out of a box or a bus out of a box or a rockekeship out of a box?
Ты не можешь сделать это.
You can't do this.
Я думаю, лучшее что ты можешь сделать... это любить того, кто рядом с тобой.
I guess the best you can do... is love the one you're with.
А ты можешь это сделать?
Hey, can you do it?
Почему ты не можешь это сделать?
Why can't you do it?
Юн Бэк Хи, ты можешь это сделать!
Yoon Baek Hee, you can do this!
Меньшее, что ты можешь сделать. это сказать мне правду
The least you could do is tell me the truth.
Что ж, ты все еще можешь сделать это.
So, you can still do it.
Думаю, худшее, что ты сейчас можешь сделать, это слететь с катушек.
I think the worst thing you can do right now is go to a crazy place.
Меньшее, что ты можешь сделать, - это надеть бикини и пойти посмотреть, как я играю в волейбол.
The least you could do is put on a bikini and come watch me play volleyball.
Так ты можешь это сделать или нет?
Can you do it or not?
- Эй, ты не можешь это сделать.
Hey, hey, you can't do this.
Знаешь, самая малость из того, что ты можешь сделать, это посмеяться над шутками умирающей леди.
You know, the least you could do is laugh at a dying lady's jokes.
Мэдисон, мы провели вместе столько времени, и после всего, что между нами было, ты не можешь просто сделать это ради меня?
Madison, after all the time we spent together, and all the things we did together, you can't just do this for me?
Единственное, что ты можешь для этого сделать, это если я буду все еще где-то рядом, и я не найду парня, тогда, может быть, я буду думать, что мы пойдем с тобой, как друзья.
And once you get over Grace, if I'm still around and I haven't found that boyfriend, then, maybe, I'll think about going out with you as a friend.
Я, типа, в восторге от того, что ты можешь это сделать.
I kind of love that you can do that.
Всё, что ты можешь сделать, это смотреть на часы и ждать.
All's you can do is look at your watch and wait.
Только ты можешь это сделать.
You're the only one who can do it.
Ты не можешь это сделать.
You can't do that.
Как ты можешь это не сделать?
Can you not do this to yourself?
Ты можешь это сделать?
Can you do that?
Дерек, ты не собираешься это сделать, ты не можешь.
Derek, you're not going to do this, you can't.
Ты не можешь позволить им сделать это.
You can't let them do this.
Ты не можешь сделать это.
You can't do that.
Ты снова можешь это сделать.
- I helped him out last week. - You could do it again.
Меньшее, что ты можешь сделать, это выпить со мной.
The least you can do is have a drink with me.
- С этой токсичой почвой лучшее что ты можешь сделать, прикрыть чем-нибудь.
With soil this toxic, the best you can do is just to cover it up.
Ну, Мардж, однажды ты водила кабриолет, ты можешь это сделать.
Okay, Marge, you test-drove a convertible once ; you can do this.
Смотреть вниз на свои страхи, с которыми сталкиваешься лбом, это лучшая вещь, которую ты можешь сделать.
Staring down your fears, facing them head-on, is the best thing you can do.
Ты можешь это сделать!
You can do this!
Я не могу так больше. Терапия - это не попытки. Она просто помогает разобраться, что ты на самом деле можешь сделать.
And as much as I keep trying to let you in again... this wall comes up... and I-I can't
Нет, ты не можешь позволить ему это сделать.
No, you can't let him do that.
Меня интересует, как ты можешь это сделать.
I'm asking, how can you get it done?
ты можешь сделать это для меня 18
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь помочь мне 46
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203