Ты можешь помочь Çeviri İngilizce
1,503 parallel translation
Ты можешь помочь мне с этим?
Can you help me with this?
Ты можешь помочь мне достать эти пушки.
You can help me get these guns.
Знаешь, Кас, ты можешь помочь нам.
You know, Cass, you could help.
- Ты можешь помочь?
Can you help me?
Тогда ты можешь помочь нам остановить его.
Then you can help us stop him.
Возможно ты сможешь заработать денег и послать их вашей экономке, или ты можешь помочь ей найти новую работу или что-нибудь.
Maybe you could earn money and send it to your housekeeper, or you could help her find a new job or something.
Ты можешь помочь мне снять эти камеры.
You can help me take out those cameras.
Ок, ты можешь помочь мне с выбором
- Okay, you have to help me choose.
Ты можешь помочь ей с делом
You could help make her case.
И ты можешь помочь, если хочешь.
And you're welcome to come along if you like.
- Может, ты можешь помочь с поисками...
- Maybe you can help me find that.
Ты можешь помочь ей. "
You can help her. "
Ты можешь помочь?
You feeling helpful?
Ты можешь помочь нам.
You could help us.
Ты можешь помочь нам заполучить женские голоса.
You can help us get the women's vote.
ты можешь помочь нам исследовать этого голема?
Rygart, can you help research this Golem?
Ванесса думает, что ты можешь помочь нам победить Мемфис Кристиан на следующей неделе, и это всё, что имеет значение.
Vanessa thinks you can help us beat Memphis Christian next week, and that what matters.
Поэтому, спасибо, что пришел, так что теперь ты можешь помочь.
So thank you for coming'cause now you can help.
Но ты можешь помочь мне с аппликацией.
But you can help me appliqué.
Давай, ты можешь помочь мне отмазаться от занятий.
Come on, you can get me out of class.
Ты можешь помочь себе, или тебя обвинят в 9 тяжких преступлениях, включая покушение на убийство Миранды Кларк.
You can help yourself out, or you can take nine felonies, including the attempted murder of Miranda Clark.
Но ты можешь помочь себе сама, просто взглянув на карту.
You can help yourself just by looking at a map.
Ты можешь ей помочь?
Can you help her?
Теперь, ты можешь оставить меня в одиночестве разбираться с этим или можешь помочь. Но ты прав.
Now, you can leave me to deal with this myself, or you can help me, but you are right.
Ты можешь чем-нибудь помочь?
Is there something you can do to help?
Ты ничем не можешь помочь, но проводишь параллели с собой.
You can't help but draw parallels to your own life.
На работе завал, и ты правда можешь помочь, а в свою очередь, можешь пользоваться нашей мед страховкой.
I am slammed at work. I could really use your help. - You can get on our health insurance.
* Папа, ты можешь мне помочь не бояться *
♪ Papa, can you help me not be frightened ♪
Ты не можешь мне помочь.
You can't help me.
Пожалуйста, ты можешь мне помочь?
Please, will you help me?
Ты можешь ему помочь.
You can help him.
Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна.
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep.
Мамочка, ты можешь мне помочь?
Mommy, can you help me?
Ты можешь просто помочь мне толкнуть?
Can you just help me push?
- Я скажу тебе, чем ты мне можешь помочь, Эрик.
- I'll tell you what you can do for me, Eric.
Ты правда не можешь мне помочь?
You really can't help?
Ты можешь ему помочь.
You can help him here.
Ты не можешь ей помочь.
It can't be helped.
Ты можешь мне помочь отсюда выбраться.
You can get me out of here.
Ты на самом деле не можешь помочь себе.
You actually can't help yourself.
Ты можешь мне помочь?
Can you help me?
Я думаю, ты можешь мне помочь кое с чем.
I've thought of something you can help me with.
Только ты один можешь ей помочь.
You're the only one that can help her.
- Ты ей помочь ничем не можешь.
You're not going to be much use to her.
Ты сам можешь нам помочь, и тогда я дам отбой.
Or you could help us properly, and I'll stand them down.
ты можешь мне помочь после завтрака...
Rygart, after breakfast, can you come to the hang -
- Ты ничем не можешь помочь.
- You can't do anything about it.
я прочла брошюру, и в этом есть смысл стать папой в очередной раз в твоем возрасте... может возникнуть страх смотреть на эту малышку и понимать, что можешь не быть на ее свадьбе... ты можешь мне помочь?
I read the pamphlet, and it actually made sense. Becoming a new dad at your age can be pretty scary. I mean, just looking at that little girl and knowing you might not be around for her wedding...
- Но со мной, ты просто можешь быть собой хорошо, я могу помочь тебе с этой штукой с чувством
- But with me, you can show up just the way that you are. OK, look. I'll help you with the whole "Feeling big" Thing.
Думаю ты можешь немного помочь. Да, слушай,
Thought you could use a little help.
Если ты уверена, что ничего не можешь сделать, я могла бы тебе помочь.
If you're sure that there's nothing you can do, I might have a solution.
ты можешь помочь мне 46
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21