Ты нужна мне Çeviri İngilizce
2,022 parallel translation
Ты нужна мне.
I need you.
Ты нужна мне по поводу избирательной кампании, так что позвони мне.
Uh, I need you for the campaign, so call me.
Ты... ты нужна мне.
I need... I need you.
Ты нужна мне здесь, сейчас же.
I NEED YOU HERE, NOW.
Ты нужна мне.
I want you in my life.
Ты нужна мне, хорошо?
I need you, okay?
Ты нужна мне, Энни.
I need you, Annie.
Ты нужна мне.
I need you to.
Ты нужна мне сейчас.
I need you now.
Ты нужна мне и моим девочкам.
I need you and my girls need you.
Ты нужна мне, Габби.
I need you, Gabby.
Ты нужна мне в отделе по особо тяжким.
I need you in Major Crimes.
Ты нужна мне?
I need you?
И мы решили устроить праздничный прием, ты нужна мне там.
Actually, we decided to host thanksgiving together, and I need you there.
Но ты мне нужна.
But I need you.
Я не тот, кто ты думаешь. и мне нужна твоя помощь.
I'm not the person you think I am, and I need your help.
Я знаю, что ты нужна там, но и здесь мне ты тоже нужна.
I know you're needed up there, but I need you down here, too.
Ладно, я знаю, ты не хочешь вмешиваться, но мне... мне нужна твоя помощь, только один раз.
Okay, I know you don't get involved, but I-I need your help, just this once.
Мне нужна была зацепка, а ты скрывал ее целый год.
I needed a lead, and you sat on it for a year.
Но ведь было время когда ты тоже была нужна мне.
Yeah, well, there was a time when I needed you, too.
Но у меня есть ноовсть. Я нужна тебе, но ты не нужен мне. Я Аватар.
Well, I got news for you, you need me, but I don't need you, I'm the Avatar.
И поэтому ты мне нужна.
Which is why I need you.
Мне нужна пара на модный показ Энджи, а Трейси сказал мне, что ты, ну знаешь, каждому даёшь покататься.
I need a date to Angie's fashion show and Tracy tells me that you're, you know, the village bicycle.
Наверное, раненому бойцу ты нужна больше, чем мне.
I guess a wounded warrior needs you more than I do.
Мама! Ты мне нужна!
- Yeah, and you guys being so alien-y,
Было время когда ты тоже была нужна мне.
There was a time when I needed you, too.
Я уверена, что у тебя сейчас очень сложный период, и если я буду нужна тебе, я уверена, что ты скажешь мне.
I'm sure that you're going through a really tough time, and if you need me, I'm sure you'll let me know.
Я не могу сделать это за тебя, но ты мне нужна.
I can't fix this for you, but I do need you.
Мне нужна информация о человеке, на которого ты работаешь.
I'm interested in information about the man you work for.
Ты мне нужна.
- I need you in this.
Ты мне нужна.
I need you.
Чарли, я не знаю, что происходит но если ты думаешь, что можешь это остановить, мне нужна твоя помощь.
Charlie, look, I don't know what's been going on, but if you think you can make it stop, I need your help.
Ты мне нужна.
I really need this.
Ты не нужна мне.
I don't need you.
Ну ты сказал, что мне нужна помощь.
Well, you said I should get help.
То, как ты водишь, мне нужна вся защита, которая есть.
The way you're driving, I want as much protection as I can get.
Ты мне нужна в бухте Трапингус.
I need you out at trapingus cove.
- Так... - Зейн, ты мне нужна.
So Zane, I need you.
Ты мне нужна, понимаешь?
I need you, okay?
Ты должен был сначала позвонить. Да, времени у нас мало, и мне нужна твоя помощь.
Yeah, well, it's a time-sensitive mission, and I need your assistance.
Уилл, мне нужна твоя зарплата, прежде чем ты спустишь ее всю на выпивку и фланелевые рубашки.
Will, I need your paycheck before you blow it all on booze and flannel shirts.
Ты знаешь, мне все-таки нужна некоторая помощь.
You know, I could use some help here.
Да, но мне нужна версия, где ты останешься в живых.
Yeah, I want the version where you don't die again.
Спускайся, ты мне нужна здесь.
Well, come on down and set this one for me.
Ты мне была нужна только для доступа к счету.
I only needed you to access the account.
Ну, тогда ты мне будешь очень нужна, Алисия.
Well, then I'll really need you, Alicia.
Ты - единственная черепаха, которая мне нужна.
You're the only turtle I want.
Нет, Рейчел, ты не нужна мне.
No, Rachel, I don't need you.
Ты мне больше не нужна.
I don't need you anymore.
С чего ты взял, что мне нужна нормальная жизнь?
What makes you think I want a normal life?
Мне правда нужна ты, Кэт.
I really need you, Cath.
ты нужна мне здесь 36
ты нужна ей 21
ты нужна нам 96
ты нужна им 16
ты нужна ему 37
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
ты нужна ей 21
ты нужна нам 96
ты нужна им 16
ты нужна ему 37
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34