Ты облажался Çeviri İngilizce
486 parallel translation
Ты облажался.
You've flopped.
- Ты облажался, ювелир.
- Jeweler, you've failed.
Ты должен был ходить в школу 21 день подряд но ты облажался на третий или четвёртый день, и - всё заново.
You're supposed to go to school for 21 days straight but you foul up after the third or fourth day and back you go again.
Так вот, ты считаешь, что я буду все это терпеть, потому что ты облажался.
Now, you think I'm gonna think the heat because you fucked up.
"Ты облажался". " Да, так и есть.
"You fucked up." " Yes, I did.
Похоже, ты облажался, старина.
Looks like you fucked up.
Ты облажался опять?
Have you messed up again?
Боже мой, ну ты облажался.
Oh, you got a hold of that one!
Мы только зря потратим два мешка для дерьма, которое не стоят и волоска с твоей задницы! Ты облажался.
You fucked up.
Ты облажался.
You messed it up.
Ты облажался, Дон.
You fucked up, Don.
"Всё кончено, Джип, ты облажался!"
Listen, has Danny Rampling confirmed his set tomorrow night at the ministry?
Черт, чувак, ты облажался!
Hell, dude, we're fucked up!
Я бы снова тебя пригласил, но ты облажался.
Thanks. I'd invite you over again, nick, but you blew it.
Из-за этого ты облажался в первый раз
THAT'S HOW YOU BLEW IT THE FIRST TIME.
Ты облажался.
You fucked up.
Ты облажался.
You sucked.
Да, мне не удобно за то, что я сказала что ты облажался, Даже после того, что ты сделал.
Yeah, I feel bad for saying that you sucked, even though you kind of did.
Всё- - э- - всё, что, ну понимаешь, ну как ты облажался.
All thethe all the, you know, the pussy and all that thing.
- Ты облажался с русским, а теперь ссыкуешь из-за Тони!
You fucked up with the Russian prick, now you're worried about Tony.
Я говорю тебе это, не потому что хочу, чтобы ты облажался и люди тебя ненавидели.
I'm not telling you this because I want you to suck and have people hate you.
Что у тебя была прекрасная возможность начать жизнь заново с человеком, которого ты любил, или думал, что любил, и ты облажался.
YOU HAD THIS GREAT OPPORTUNITY TO START YOUR LIFE OVER WITH SOMEONE THAT YOU LOVED OR...
Ты облажался.
All right, then.
Ты облажался, а мне со стариком дело иметь.
You screw up and I face the old man.
- Нет, ты облажался.
- No, you fucked up.
Ты облажался.
You're flailing up there.
Ты облажался, трахнув Лору, я облажался убедив себя, что люблю Люси.
You screwed it up by shagging Laura, I screwed it up by convincing myself I fancied Lucy, end of story!
Ты облажался.
You screwed up.
- Ты снова облажался.
You always shit-up.
Ага, вот ты и облажался по полной.
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
Ты тоже облажался.
You fucked up.
Ты уверен, что не облажался?
Don't you think that's fucked up?
Ну ладно, признаю, я облажался, ты довольна?
Okay, I admit it, I fuck up... are you happy now?
Блин, чувак. Ты опять облажался.
Shit man, you done fucked up again.
Ты только что очень крупно облажался, МакАтир!
You've just become too damn cocky, MacAteer!
Капитан приказал мне пойти с тобой, потому что в этом деле нужен был сапёр. Но ты опять обманул меня и облажался сам.
Captain Diel ordered me to go with you... because you needed bomb squad backup, but once again... you screwed me and yourself.
Вспомни, сколько раз ты уже облажался? Десять!
You know how many times you've proposed now?
Ты напортачил, облажался.
Whatever you did, it didn't take.
Ты сам облажался когда не вернул эти книги.
- Now go. - Okay.
Ты полностью облажался!
You completely imploded!
- Ты полностью облажался. - Я бы не сказал, что полностью.
- You completely imploded.
Ты тот пацан, который облажался в интернете.
You're that guy who blew his load on the Internet.
Почему ты опять облажался?
Why did you go with the kids and fuck up?
Если ты вернулся потому, что думал, будто Брайан скучал по тебе так же, как ты скучал по нему, ты здорово облажался.
IF YOU CAME BACK HERE'CAUSE YOU THOUGHT BRIAN WAS MISSING YOU AS BAD AS YOU WERE MISSING HIM, YOU FUCKED UP BIG TIME.
Ты что, облажался?
Did you screw up?
Джаред говорит мне, что ты сильно облажался.
Jared's telling me you fucked up bigtime.
Может где-то ты все-таки облажался?
Maybe you failed at something.
Как бы я ни облажался, ты все равно не поймаешь мою команду без штанов.
However I may slip, you're not gonna catch my crew with their trousers down.
Видишь, ты просто облажался.
See, you just fucked up.
Это ты, вот тут, облажался.
That's you, right there, fucking up.
Только не говори мне, что ты снова облажался.
I know your face. Show me the girl. OK.
облажался 62
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты обосрался 19
ты обиделся 31
ты обманываешь меня 19
ты обидел меня 16
ты обедал 18
ты обиделась 20
ты обманщик 44
ты обещал 553
ты об этом не пожалеешь 29
ты обосрался 19
ты об этом пожалеешь 80
ты обманул меня 107
ты обещала мне 34
ты обещал мне 107
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты обращаешься со мной 19
ты обманул меня 107
ты обещала мне 34
ты обещал мне 107
ты обещала 196
ты обманула меня 50
ты обманываешь 24
ты обязан 32
ты обещаешь мне 26
ты обращаешься со мной 19