English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты слабак

Ты слабак Çeviri İngilizce

249 parallel translation
Потому что глубоко внутри ты слабак, Адам. Ты знаешь, что слабак, потому всё это делаешь.
Deep down inside, Adam you're guttless.
Ты слабак.
You're spineless.
Ты слабак и глупец, Короб.
You're a weak fool, Korob.
К тому же, ты слабак и мокрая курица!
And what's more, you're spineless, chicken-hearted
На колени. Джонни, ты слабак!
Johnny, you're a cream puff!
Ты слабак!
You got no nuts!
- Ты слабак.
- A bit of weakling.
Ты слабак, Клайд.
You have no spine, Clyde.
– Ты слабак, Иван!
- You're weak, Ivan.
На колени. Джонни, ты слабак!
Hey, Johnny, you're a cream-puff!
Ты слабак, ЛаРуссо!
You suck, LaRusso!
Ты слабак!
You suck, man!
Ты слабак!
You're weak.
Просто ты слабак, и не смог удержать его.
Just because you weren't man enough to hold onto it.
Ты уходишь из-за неё. Ты слабак!
What are you leaving us for?
А ты слабак! Слабак! Ты слабак!
I thought you were strong.
Ты слабак.
' You haven't got the guts.
Да ты слабак!
Man, you suck.
Ты слабак Буллер. Такие как ты сделали жизнь такой мелочной.
You are a wimp, Bulder ; people like you make life so constricted.
Ну, ты слабак, Кейси.
You are a pussy, Casey.
Heт, но ты слабак!
No, but you're weak!
Мартел, ты слабак!
Martel, you're a wimp!
- Торкильд! Ты слабак!
Torkild, you ´ re chicken!
Ты повёл себя как слабак.
A weak knee you turned out to be.
Ты трус и слабак.
You're a coward and a weakling.
Смог бы я дальше жить с тобой, если бы ты думала, что я слабак?
Could I go on living with you, and you thinking I'd showed yellow?
Ты знаешь, я уверена что ты настоящий слабак
You know, I bet you're a real yo-yo.
Ты не знаешь, что один единственный слабак может сделать с целым домом.
You don't know what one off-horse can do to a house.
Ах ты, слабак!
.. 8. - The towel!
Мама всегда мне говорила : " Не приставай ко мне... Ты - слабак, пьяница...
Mother would tell me : "You don't have balls, you're a coward, as a man you don't exist." Then I got sick of it... and one day I said : "Enough!"
Да, парень, слабак ты супротив отца...
- Yeah. Why?
- А ты не слабак, коли не боишься, показаться тут после всего.
You've got a nerve, showing your face here after all this time.
А ты, никто иной, как слабак.
And you're nothing but a quitter.
Ты слабак.
You are a weakling!
Ты думаешь я ебучий слабак?
Do you think I'm a fucking wussy?
Ты слабак!
You're worthless!
Ты хороший парень. Я эгоист. Я слабак.
- You're an honest-to-goodness good guy.
Он знает что ты думаешь что он слабак, только он не слабак.
He knows you think he's weak, but he's not weak.
- Ты слабак!
- You suck.
Эй ты, тупой слабак, это Джек Скагнетти!
You bonehead sissy, this is Jack Scagnetti! Put that gun down.
ты хочешь проиграть без чести, слабак?
!
Боишься, увидят, что ты легко поддающийся влиянию слабак!
You're afraid someone will see what a control freak you are.
А ты иди потренируйся, слабак.
Maybe you have time to train a little, wimp?
Ты просто слабак.
You're just weak.
Ты пока слабак и жалкий трус, но клянусь три цели в том, что лишь тут станешь ты мужиком.
You're a spineless, pale, pathetic lot And you haven't got a clue Somehow I'II make a man
Ты просто слабак.
You're a wuss.
Ты же слабак.
You're a wimp.
Я тебе не слабак. Ты ничем не лучше меня.
I'm not your underling, you have nothing over me.
- Слабак! - Ты нам не нужен!
Lover-boy, you're on your own.
Я, может, и слабак, но ты мне уже надоел!
Come on! I may not be tough, but damn it, I can get good and mad!
А кто ты такой, слабак, ты выдохся!
You haven't got it in you. You're finished!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]