English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты слишком хорош

Ты слишком хорош Çeviri İngilizce

137 parallel translation
- Ты слишком хорош для этого города.
- You're really too good for this town.
Ты слишком хорош.
You are too good.
Ты слишком хорош, чтобы жениться на той, кто тебя не любит.
You're too nice to marry someone who doesn't love you all out.
Ты слишком хорош в таких вещах, Нардо!
You're too good on things like that, Nardo.
Здесь нет ничьей вины. Ты слишком хорош для нее.
It's no one's fault.
Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest.
Ты слишком хорош для этих десяти долларов, да? Слишком хорош для них?
You too good for this $ 10, huh?
Андреас, ты слишком хорош для этого мира.
Andreas, you're too good for this world.
Она знает, что ты слишком хорош, Гордо.
She knows you too well, Gordo.
Для Беркли ты слишком хорош.
You're too brilliant for Berkeley.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам. Тем не менее, спасибо за предложение.
You know, I'd really like to find some chaw-chewing old-timer who'd die rather than miss the o's opener, someone who says, "baseball," you know?
Ты слишком хорош для меня.
Mm, you're too good for me.
Она просто дура, а ты слишком хорош для неё.
She's just a fool and you're far too good for her.
Что, ты слишком хорош, чтобы умирать?
What, you're too good to be dead?
И ты слишком хорош.
You are too good to be true.
Ты слишком хорош для них.
You're too good for them.
Ты слишком хорош для нее.
You are way too good for her.
Ты слишком хорош для нас, Джошуа.
You're too good for us, Joshua.
Покажи ему, что ты слишком хорош для него.
SHOW HIM YOU'RE TOO GOOD FOR HIM.
- Что? - Ты слишком хорош для Питтсбурга.
YOU'RE TOO GOOD FOR PITTSBURGH.
Кроме того, ты слишком хорош, чтобы это допустить.
Besides, you're too good to have let it happen.
- Это ещё что такое? Пытаешься мне сказать, что ты слишком хорош для меня.
The beginning of a "you're just too good for me" speech?
Не думай, что ты слишком хорош для нас.
LILAH : Don't think you're too good for us.
Что? Никакой 20-минутной речи о том, что ты слишком хорош, чтобы приносить мой кофе?
No speech on how you're too good to get my coffee?
Думаешь, ты слишком хорош для нас, братишка?
You think you're too good for us, brother?
Ты слишком хорош для нее.
You're too good for her.
Ты покажешься, пожмешь некоторые руки, засветишься на парочке семейных фото, и прежде чем ты поймешь это, моя маман будет пытаться убедить тебя что ты слишком хорош для меня.
You show up, shake some hands, get in a few family pictures, and before you know it my mother will be trying to convince you you're too good for me.
Ты слишком хорош для этого.
You're too good for the kitchen.
Ты слишком хорош для меня.
You're too good for me.
О, друг, ты слишком хорош в этом так как я проиграл десять раз подряд.
Oh, man. Okay, you are way too good at this because I've lost, like, 10 times in a row.
Ты слишком хорош для этой вшивой школы.
You're too good for this lousy school.
Ты слишком хорош, чтобы ездить по вызовам.
You're too damn good to be humping calls.
Что, ты слишком хорош, чтобы сидеть на моей тени?
What, you're too good to sitn my shadow?
Ты слишком хорош.
You're too good.
Но ты слишком хорош, чтобы тебя потерять.
But you're just too good to lose.
Наверное, ты слишком хорош в этом.
You do seem pretty good at it, though.
- Не принимай близко к сердцу, ты слишком хорош для этой бочки.
Don't take it to heart, you're too good for that fatso.
Да уж! Он слишком хорош для такого глупого отца как ты.
He's too good for a useless father like you!
- Ты для нее слишком хорош.
Too good for her, if you ask me.
Десять тысяч? Это слишком. Ты знаешь, что ты не настолько хорош, и я это знаю.
I can't do like this, you be not good at long this aspect our a pairs are all very clear this are you what mean?
Ты, черт побери, слишком хорош, чтобы иметь те же правила.
You're just too goddamn good to have the same rules.
Ты что, слишком хорош для своего дома?
Are you too good for your home? !
Ты исполнял его роль, когда спас меня, и ты был слишком хорош.
You impersonated him to rescue me, and you were too good.
Ты для этого слишком хорош.
You're too good for it.
- Я знаю, ты для этого слишком хорош. Но все имеет свою цену. Я просто надеюсь, ты в состоянии её заплатить.
I know you too well for that but everything has a price, and I just hope that you can pay it.
Ты слишком хорош для меня.
You're too crazy for me.
"Ты слишком для меня хорош", пусть это и так...
Don't you fucking say :
Ты слишком строг к себе. На самом деле ты очень даже хорош.
You're too hard on yourself, you're really good.
Ему аплодировали, когда ты его видел? Он был слишком хорош.
It was too good.
" Ух ты! Это парень слишком хорош.
" Wow, this guy's good.
Ты не слишком хорош.
You're not very good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]