Ты слишком много болтаешь Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Джефф, ты слишком много болтаешь.
Jeff, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь, Джефф.
You talk too much with your mouth, Jeff.
Потому, что ты слишком много болтаешь.
'Cause you're talking too much.
Ты слишком много болтаешь.
You talk too much.
Ты слишком много болтаешь, мальчик!
You talk too much boy!
Ты слишком много болтаешь.
You just talk too much.
Я думаю, ты слишком много болтаешь.
I think you talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
You're talking too much.
Для мертвого ты слишком много болтаешь.
For a dead man, you talk a lot.
- Ты слишком много болтаешь.
- You speak... too much.
Махмуд, ты слишком много болтаешь!
Mahmoud, you talk too much!
Заткнись. Ты слишком много болтаешь.
Why don't you shut the fuck up, man?
- Заткнись, Кларк, ты слишком много болтаешь
Shut up, Clark. You talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
you talk too much.
Ты слишком много болтаешь!
You talk too much!
Ты слишком много болтаешь! Знаешь об этом?
- You are talking too much
Эй, турок, ты слишком много болтаешь в своей белой рубашке.
Hey Turk, you there, in that white shirt, you really talk too much.
Почему у тебя все время такое выражение лица? Ты слишком много болтаешь.
Why do you always have to have that expression?
... ты слишком много болтаешь, а у тебя даже тачки своей нет!
Don't talk so much, don't you have a car?
В этом и проблема, ты слишком много болтаешь.
- It's your problem, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь.
You talk too much!
Ты слишком много болтаешь, ас.
- You talk too much, ace.
- Ты слишком много болтаешь.
- You run your mouth too much.
Ты слишком много болтаешь!
I knew it. You are such a tattletale!
Ты слишком много болтаешь!
Shut your big mouth
Заткнись, ты слишком много болтаешь.
Shut up, you talk big for a human.
Ты слишком много болтаешь, а раньше был таким тихим.
you speak a lot, you used to be silent
Ты слишком много болтаешь.
You're blabbering is getting extremely noisy.
Ты слишком много болтаешь!
You really blabber a lot!
Тебе не нужно за хорьками ухаживать, или они тоже думают, что ты слишком много болтаешь?
Don't you have ferrets to take care of, or do they also think you talk too much?
Знаешь, приятель, ты слишком много болтаешь для парня, который, вероятно, и девчонку бы не смог побороть.
You know, pal, you talk a lot for a guy who probably couldn't wrestle his way out of a paper bag.
Ты слишком много болтаешь.
You talk way too much.
Ты слишком много болтаешь.
You know, you getting a little too loose in the lips.
Ты слишком много болтаешь не по существу.
You talk so much and say so little.
Позволь мне пройти, детоксикацию богиня. Ты слишком много болтаешь.
_
Эшлин, ты слишком много болтаешь.
Ashlin, you talk too much.
Ты слишком много болтаешь, Каллен.
You got a real mouth on you, Callen.
Слышь, мистер Голливуд, ты слишком много болтаешь.
You know what, kolohe? Kolohe! You talk a lot of stink.
- Ты болтаешь слишком много.
He- - - You're talking too much.
- Ты болтаешь слишком много.
- You talk too much.
Тебе никто не говорил, что ты слишком много болтаешь?
Anyone ever tell you that you talk too much?
А теперь у меня жвачная зависимость. Ты слишком много болтаешь.
You talk a lot.
Ты слишком много болтаешь!
Someone has poured spicy gravy on his head
Ты красив, и не болтаешь слишком много.
You're beautiful, and you don't talk too much.
Ты уже и так слишком много болтаешь.
- You talk too much already.
Слишком много болтаешь, и, честно говоря, первое время я заглядывал под кровать, чтобы убедиться, что ты там не прячешься.
I mean, you talk a lot more than you should, and to be honest with you, I looked under the bed and made sure that you weren't hanging out under there.
Ты слишком много болтаешь.
You really talk a lot.
Ты слишком много болтаешь.
You know, you talk too much.
Для человека, который сильно торопится, ты болтаешь слишком много
For someone in a hurry, you talk a lot.
Ты слишком, слишком много болтаешь.
You've done plenty, plenty of talking.
Ты и так слишком много болтаешь.
You're chatty too!
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком занята 17
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком много выпил 28
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком волнуешься 16
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
много болтаешь 23
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375
ты слышишь меня 1135
ты слышала 763
ты слушаешь меня 83
ты слепой 43
ты слаба 21
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышишь 1048
ты слушаешь 375