English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты слишком стар

Ты слишком стар Çeviri İngilizce

109 parallel translation
Ты слишком стар для этого!
You're too old for this!
А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы
If you're too old for dancing Get yourself a monkey gland
Ты слишком стар для такой жизни.
- You're too old for this life.
Ты слишком стар, чтобы играть в "куличики".
You're too old to play at mud-pies.
Ты слишком стар.
You're too old.
Ты слишком стар, Джо. Я тоже.
You're too old, Jo, and so am I.
Я сказал себе : "Ты слишком стар, чтобы понять".
I said to myself... " You're just too old to understand.
Только не говори, что ты слишком стар, чтобы иметь детей.
You're not saying you're too old to be a father?
Ты слишком стар.
- You're too old.
Ты слишком стар для такого темпа.
You're too old to keep up this pace.
Но ты слишком стар.
But you're far too old.
Через двадцать лет она сочтет, что ты слишком стар, и заведет себе любовника.
Twenty years from now, you'll be too old for her. - She'll have lovers.
Ты слишком стар, швед.
You're too old, Swede, and the boy is too young.
Ты слишком стар, Лассе.
You're too old, Lasse.
- Ты слишком стар для этой машины.
- You're too old to drive this car.
Ты слишком стар для этого.
You're too old for that shit.
Ты слишком стар и глуп.
You're too old and too stupid.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
You're not going to like this, but you know you're too old to be climbing a tree.
Ты слишком стар для всего этого.
Face it, Frank.
Ты слишком стар для этого.
You're too old for this.
Мак, ты слишком стар для этой ерунды.
Mac, you're too old for this shit.
Ты слишком стар, чтобы вернуться на службу.
You're too old to still be on the force. I see your red SCID tie.
Ты слишком стар для такого.
You are too old for that stuff.
Ты слишком стар, чтобы околачиваться вокруг игровых площадок.
You're too old to be hanging out on the playground.
Я полагаю, ты слишком стар.
I guess you're too old.
Ты слишком стар, чтобы гулять и трахаться.
YOU'RE TOO OLD TO FUCK AROUND.
- Ты слишком стар для меня, Стив.
- You're too old for me, Steve.
И если ты слишком стар, то нам всем уже пора в дом престарелых.
And if you're too old, the rest of us should be in assisted care.
Знаешь, что : ты слишком стар для меня!
You know what, you are too old for me.
Может быть, ты слишком стар.
Maybe you're too old.
Ты слишком стар для хиппи, Харви Милк.
You're too old to be a hippie, Harvey Milk.
Это же правда. Ты учишься до тридцати лет и проходишь стажировку до сорока, а потом? А потом ты слишком стар и получаешь пособие.
You study till you're 30, intern till you're 40, then you go onto unemployment.
Хотя ты слишком стар, но все равно решился просить моей руки.
Though you are too old, you still had the guts to ask for my hand.
- Ты не слишком стар для этого? - Стар?
- Arert you getting a little old for that?
Они сказали мне, что я слишком стар, чтобы браться за должность, но я возил молоко 53 года, в любую погоду, не так ли? Тогда, кто ты?
Who are you, then?
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
You're young, I'm too old to go down there.
Ты не слишком стар, чтобы научится чему-то новому.
You ain't too old to learn something new.
Ты не слишком стар для порки!
Look, you're not too old to be taken over my knee, young man, d'you hear me?
Мне лучше не общаться с тобой, потому что ты не готов. И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
I think that it's better for me to not have contact with you... because you're not ready... and you're a pretty old guy to not be ready... and I'm too old to ignore that.
Я думал, ты говорил, что слишком стар для этого.
Thought you said you were getting too old for this.
Ты уже слишком стар для этого дерьма.
You're getting too old for this shit.
- А ты не слишком стар, чтобы носить брекеты?
- Aren't you too old to be wearing braces?
А разве ты не слишком стар для брака?
Aren't you too old to be married?
Ты на самом деле слишком стар для меня.
You are too old for me.
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies?
Во-вторых, позвольте сказать, что в 18 лет, ты еще не слишком стар для пирожных, хорошо.
Second of all let me just say, 18 years old, not too old for ice-cream cake, okay.
К тому времени, как он начнет заглядываться на сторону, он будет уже слишком стар, а когда начнешь заглядываться ты, ему будет уже все равно.
By the time he starts looking elsewhere, he'll be too old and by the time you start looking, he'll be past caring.
Ты думаешь, я слишком стар для тебя?
You think I'm too old for you, don't you?
Ты тоже думаешь, что я слишком стар?
you think, I am too old
Ты думаешь, что я слишком стар для вождения?
You think I'm too old to drive?
Что? Ты думаешь я слишком стар для Рождества?
What, you think I'm too old for Christmas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]