Ты слишком волнуешься Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Ты слишком волнуешься, вот почему.
You get too excited, that's why.
О, нет, нет. Сынок, мой сынок, ты слишком волнуешься.
No, now, son, you've gotten too excited.
Ты слишком волнуешься, Фридрих.
You worry too much, Frederick.
Ты слишком волнуешься, старик.
You worry too much, old man.
Ты слишком волнуешься.
You worry too much.
Ты слишком волнуешься о том, что было и что будет.
You are too concerned... with what was and what will be.
Ты слишком волнуешься, Терри.
You worry too much, terri.
Ты слишком волнуешься за свою одарённую дочь.
Worried about his highly gifted daughter.
Парень, ты слишком волнуешься!
Man, you worry too much!
- Я думаю, ты слишком волнуешься.
I think you're worrying too much.
Ты слишком волнуешься о том, что другие люди хотят услышать от тебя
You're worried too much about what other people want you to say.
Тебе не кажеться, что ты слишком волнуешься ну самую малость?
You don't think you're overreacting just a little bit?
- Ты слишком волнуешься о деньгах.
I think you worry too much about money.
Ты слишком волнуешься.
Yeah, you worry too much.
Ты... Ты... Ты слишком волнуешься, Эли.
Ah, you... you... you worry too much, Ali.
О, ты слишком волнуешься.
Oh, you worry too much.
Кэролайн, ты слишком волнуешься.
Carolyn, you worry too much.
Ты только слишком много волнуешься, ты и твой человечек.
You love it, only you worry about it too darn much, you and your little man.
Но наверно, это ничего не значит. А? Ты слишком много волнуешься.
- It probably doesn't mean anything, huh?
Твоя философия в том, что ты слишком много волнуешься.
Your philosophy is you worry too much.
Ты слишком уж волнуешься из-за приезда твоей мамы.
You're so uptight about your mom coming.
Лорн, сладенький. Ты слишком много волнуешься.
Lorne, sweetie, you worry too much.
Ты слишком сильно за меня волнуешься, Райак.
You worry too much for me, Rya'c.
Ты слишком волнуешься, мужик.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Мама, ты слишком много волнуешься.
Mum, you worry too much.
- Ты слишком сильно волнуешься, Джимми.
- You worry too much, Jimmy.
- Ты слишком много волнуешься.
You're worrying too much.
Ты слишком сильно волнуешься.
You too worried.
Уилсон, ты слишком много волнуешься.
Wilson, you worry too much.
Просто ты рядом с ним слишком волнуешься.
You just get so nervous and hyper around him.
Ты слишком сильно волнуешься.
You worry too much.
- Дэниел, ты слишком много волнуешься.
- Daniel, you worry too much.
Ты слишком много волнуешься, Илай.
You worry too much, Eli.
Знаешь, Уилл, ты слишком много волнуешься.
You know, Will, you worry too much.
Ты слишком много работаешь и слишком много волнуешься.
You work too hard, and you worry too much.
- Ты слишком много волнуешься.
You worry about me too much but I am more than capable.
ты слишком много говоришь 32
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком молод 69
ты слишком строг к себе 23
ты слишком занята 17
ты слишком близко 23
ты слишком 17
ты слишком слаб 21
ты слишком много болтаешь 46
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
ты слишком много думаешь 54
ты слишком стар 33
ты слишком хорош 27
ты слишком остро реагируешь 44
ты слишком много выпил 28
ты слишком торопишься 16
ты слишком добр 25
ты слишком много выпила 18
ты слишком стараешься 16
волнуешься 157
волнуешься из 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
волнуешься из 16
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слаб 43
ты случайно не знаешь 41
ты слабак 75
ты следующий 217
ты слышал 1530
ты следил за мной 116
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375
ты следующая 112
ты слышала 763
ты слышишь меня 1135
ты слушаешь меня 83
ты слаба 21
ты слепой 43
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слушаешь 375