У нас был план Çeviri İngilizce
122 parallel translation
У нас был план.
We made plans.
Герен, у нас был план.
Garan, we had a plan.
- Я предпочла бы, что бы у нас был план. - Во-Пэнг.
- I'd much prefer we had a plan.
У нас был план, Мэт.
We had a plan, Matt.
Оказывается "Холли не хочет иметь детей." У нас был план, Джерри.
"Holly doesn't wanna have a baby." We had a plan, Gerry.
- У нас был план.
- We should have waited.
- Но у нас был план!
I thought we had a plan.
- У нас был план.
- No, we had a plan.
— У нас был план, дамочка.
- We had a plan here, lady.
У нас был план.
We had a plan.
Но у нас был план, помнишь?
But you and I had a plan, remember?
- У нас был план!
We had a master plan.
Так, какой у нас был план побега?
All right, what's the master escape plan?
- У нас был план. - Он собирался уйти из их лагеря.
We had a timetable..
Просто у нас был план, а вы отклоняетесь от плана, а вы не должны отклоняться от плана, потому что если вы сделаете это, то вы даже не сможете составить план!
It's just, we had a plan, and you're deviating from the plan, and you shouldn't deviate from the plan, because if you deviate from the plan, you might as well not even even make a plan to begin with!
У нас был план "Б"?
We had a plan "B"?
Если бы у нас был план, то планом было бы...
So if we had a plan, that plan would be...
У нас был план повернуть всех против нее.
We had a plan to turn everyone against her.
У нас был план по уничтожению яиц, но с тех пор, как взорвали шаттл,
We had a plan to take out the eggs, but since the shuttle was shot down,
У нас был план, знаешь.
We had a plan, you know.
Да. Но у нас был план.
Yes, but we had a plan.
У нас был план!
We had a plan!
- У нас был план!
We had a plan!
У нас... у нас был план.
We've... we had a plan.
У нас был план.
We had plan.
Кроме того, у нас был план, но Кинг Латифа облажался.
Besides, we did have a plan, but King Latifah dropped the ball.
У нас был разработан довольно чёткий план.
We had a fairly definite plan mapped out.
Таков был у нас план.
That's what we planned.
Я бы чувствовал себя гораздо лучше, есле бы у нас был хоть какой-нибудь план игры.
I'd feel a lot better if we had some sort of game plan.
Мне кажется, у нас был четкий план.
Seems to me we had a solid plan.
У нас же был план.
We had it all planned.
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
We had a new plan, but we didn't have time to implement it yet.
У них был гениальный план они дезориентировали нас, лишили всякой возможности что-либо сделать для своего спасения.
They had a kind of genius plan for throwing us out of whack and depriving us of any kind of way of controlling ourselves.
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
we had such a wonderful plan to break you, jack.
У нас был отличный план, как сломать тебя, Джек.
We had such a wonderful plan to break you, Jack.
Что ни говори или делай, наша дружба много больше, чем любой план, который у нас был.
And whatever said and done, this friendship is much more.. .. rocking than any plan we might have had.
Это тот же самый план, который был у нас всю дорогу сюда.
That's the same plan we had the whole way up here.
Наконец, мы были готовы вернуться туда. И на этот раз у нас был план.
And this time we had a plan.
Всегда нужно иметь запасной план, вот почему у нас был грузовик.
It was always a possibility, that's why we had the truck.
- У нас ведь был план.
- But we had a plan. - No, you had a plan.
У нас даже был план.
There was even a plan.
У тебя был план, как вытащить нас из тюрьмы, и поэтому я в долгу перед тобой.
Hey, you had the plan for, uh, for getting us out, and for that I owe you.
У нас был четкий план. А ты пошла против него.
We had a very specific plan, and you decided to go against it.
Может быть, у нее был план для нас, в конце концов.
Maybe she had a plan for us after all.
План был - отпустить его далеко отсюда, а не у нас на пороге, да еще и с пистолетом.
The plan was to cut him loose far away from here, not on our front step with a gun.
Вот такой был у нас план.
That such was our plan.
У нас уже был план.
We had this plan.
У нас ведь был план!
We had a plan!
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
W-wait a second- - are you telling me that Rizzo had the same exact plan we did?
Предположительно у нас четыре или пять жертв ограбления и план был таков, собрать их всех получить заявления, а потом провести опознание с помощью видеозаписи.
There's four or five suspected victims, so the plan is we collate the victims, get statements and then get them all on to a VIPER ID.
- Но ты говорил... - В армии у нас всегда был запасной план.
But you said... in the army, we always have a second plan.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гость 116
у нас есть работа 142