У нас есть доказательства Çeviri İngilizce
280 parallel translation
У нас есть доказательства, что коллективное сознание существует.
We have proof that a People's conscience exists.
У нас есть доказательства, прежде всего, случаи в церкви. Нет!
We can produce witnesses, the first being the priest.
На сей раз у нас есть доказательства, и от одного из ваших собственных друзей.
This time we've got the evidence, and from one of your own friends.
Но у нас есть доказательства его невиновности. Мы спасаемся бегством... убив чиновника, несправедливо осудившего нашего отца.
When I accidentally found out our clan was framed for bribery by some officials, we decided to take revenge in order to clear our name.
У нас есть доказательства. А твои друзья...
You bet we have the evidence and your two friends...
Так вот, у нас есть доказательства, что сделка не имеет юридической силы, поскольку документ был помечен задним числом.
I found out the transaction is illegal... because the transfer was ante-dated.
У нас есть доказательства, что мадам Гарделла работает на месье Тёрстона.
We have proof Mrs. Gardella works for this Turston fellow.
У нас есть доказательства.
We have proof.
У нас есть доказательства.
We've got the proof.
У нас есть доказательства, что этот ваш работник... совершил как минимум одно убийство - - человека по фамилии Меллен.
We have evidence that, uh, your hired man... committed at least one murder- - a man named Mellen.
Разумеется Вы не знаете, но у нас есть доказательства, что Оге Крюгер это демон.
You don ´ t know it, but we have proof that Aage Krger is a demon.
У нас есть доказательства?
Nate, do we have any evidence against him? No.
У нас есть доказательства вашей вины.
We have evidence that proves you're guilty.
У нас есть доказательства вашей вины.
Well, we have evidence that proves you're guilty.
У нас есть доказательства обратного.
Well, we have evidence to the contrary.
ћы считаем, у нас есть доказательства того, что найденные нами ¬ рата... € вл € ютс € одними из старейших во всей системе врат.
We think we have evidence that the gate down there is one of the oldest in the entire system.
У нас есть доказательства, связывающие вас с местом жуткого убийства.
We have forensic evidence that puts you at the scene of a nasty murder.
Что ж, у нас есть доказательства.
Well... we got the proof. Show us the proof!
У нас есть доказательства, Майкл.
We've got the proof, Michael.
Это было бы забавно. "Пол, у нас есть доказательства, что твоя жена покончила с собой из-за какой-то тайны за семью печатями."
That'll be fun. "We have proof your wife killed herself over a dark secret."
Но теперь у нас есть доказательства!
Well, now we've got evidence!
Тем не менее, у нас есть доказательства, что Пит Тайлер работал на Люмика с 20,5.
All the same, we have evidence that says Pete Tyler's been working for the Lumic since 20.5.
Сейчас у нас есть доказательства. чтобы подтвердить догадки.
We now have the evidence to back it up.
И возможно, у нас есть доказательства.
And we may have the evidence to prove it.
У нас есть доказательства!
We got over a hundred hits already.
У нас есть доказательства
We have proof.
У нас есть доказательства?
Have we gathered the evidence?
У нас есть доказательства, которые подтверждают ваши заявления.
We have evidence that supports your claims.
У нас есть доказательства, фотографии
We've got the proof in the photos.
-... и вот у нас есть доказательства! - Да!
- and then we have proof!
Мэм, у нас есть доказательства, что Джума позволил Старквуду использовать Сангалу в качестве базы для производства биологического оружия.
Mam, we have evidence Juma allowed Starkwood to use Sangala as a base to manufacture biological weapons.
1775? Точно так, у нас есть научные доказательства.
- That's absolutely correct, we kept the statements.
У нас есть достоверные доказательства, что всё это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
We have positive proof that it was none other than the treacherous French who have been sabotaging our great race.
Да, у нас есть все необходимые доказательства.
Yes, we have all the proof we need.
У нас есть доказательства!
- We have proof!
Сержант отлично поработал, у нас есть неопровержимые доказательства.
The sergean s done an excellent job, our evidence is conclusive.
У нас есть доказательства
- We have proof!
— У нас есть доказательства.
We've got the evidence.
Чтоб вам не наврать, у нас есть кадры - доказательства.
Yeah, well, don't get me wrong... I got some shots in.
У нас есть доказательства.
We got proof.
У нас есть все нужные доказательства.
That's all the evidence we need.
У нас есть неопровержимые доказательства подтасовки фактов.
We have absolute proof that the facts are being manipulated.
У нас есть противоположные доказательства, полиция может проверить.
We have conflicting evidence the police can check.
Доказательства которые я могу предоставить это то что у нас есть книга, написанная более 1500 лет назад 40 различными авторами, на одну тему, и она не имеет взаимных противоречий.
Well the evidence I can present is we've got a book, written over 1500 years by 40 different authors, on one subject, and it doesn't contradict itself.
Также у нас есть веские доказательства.
We have solid evidence too.
У нас есть доказательства о наличии у Вас чёрного нала.
We've evidence that you have billions of rupees in black money. - Who gave you that information?
Теперь у нас есть все доказательства против них.
We've got what we need.
Стэн, я понимаю, что слышать об этом тяжело, но у нас есть доказательства.
Ladies and gentlemen,
У нас уже есть доказательства
It's evidence.
Это единственный кусок доказательства, который у нас есть.
That's the only piece of evidence that we have.
- Да, и у нас есть железные доказательства этого.
- And we have the hardware to prove it.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас есть работа 142
у нас гость 116