У нас есть свидетели Çeviri İngilizce
75 parallel translation
У нас есть свидетели получше, взгляните...
We have better witnesses. Look here.
- Извините, доктор, что тыкаю этим, но у нас есть свидетели их отношений, персонал в гостинице Корво.
- Sorry, Doctor, to rub it in... but we have witnesses to their relation... the staff at Korvo's hotel.
У нас есть свидетели.
We have witnesses.
Домой вы не приходили, у нас есть свидетели.
You haven't been to your flat, we have witnesses.
Обычно мы так не делаем. Но на этот раз у нас есть свидетели.
Now, we don't usually do this, but we have some witnesses.
Мистер Бернс у нас есть свидетели, прецедент и куча бумаг.
Mr. Burns, we've got witnesses, precedent and a paper trail a mile long.
У нас есть свидетели, которые видели, как грузовик Джонатана отъезжал от особняка после выстрелов.
We have eyewitnesses... who saw Jonathan's truck leaving the mansion after they heard gunshots.
У нас есть свидетели, утверждающие обратное.
We have witnesses. He did no such thing.
На этот раз у нас есть свидетели.
This time we have witnesses.
У нас есть свидетели, видевшие вас вместе.
We have witnesses that will testify that they've ssen you together.
Ну да. А теперь у нас есть свидетели. Свидетели, которые соврали.
Okay, so you're telling me that you saw all of them in the park last night, right?
- У нас есть свидетели, видевшие, как вы увели мальчика.
A witness spotted you abduct him.
У нас есть свидетели. в Розуэлле, которые говорят, что видели как вы спорили с жертвой в тот день когда она была убита.
We have witnesses at Roswell who said that they saw you arguing with the witness on the day that she was murdered.
Есть письма, которые говорят о его намерении, и у нас есть свидетели, которые подтвердят его заявления на этот счет.
There are letters that indicate his intent, and we have witnesses That will corroborate statements he made to that effect.
У нас есть свидетели. Видели, как мотоцикл уезжал с места преступления.
We got witnesses, saw a motorcycle flee the scene.
Ну да, но у нас есть свидетели, по словам которых она давала интервью через 15 минут после того, как сделала эти снимки.
Right, but we have eyewitnesses who say she did an interview... 15 minutes after those photos were taken.
У нас есть свидетели, которые видели вас на День Труда Круиза пантер.
We've got witnesses, and they all put you on the Labor Day Cougar Cruise.
- У нас есть свидетели, что ты была в том же баре в тот день. - Ага.
We have evidence that you were in the same bar that day.
У нас есть свидетели.
We got witnesses.
А у нас есть свидетели, которые говорят, что вы, ребята, чуть не подрались.
We got witnesses saying that, uh... you guys almost came to blows.
У нас есть свидетели, которые говорят, что ты был на месте преступления во время убийства.
We've got a witness that puts you at the scene of the crime at the time of the murder.
У нас есть свидетели и судья.
We have witnesses and a judge.
Мы знаем, что ты был там и фотографировал. У нас есть свидетели, Кларенс.
[Officers yelling to crowd] Stay back!
У нас есть свидетели, которые видели, как вы вошли в её квартиру, а затем ушли.
We have witnesses who saw you enter her apartment and then leave.
Хорошо, у нас есть свидетели?
Okay, we got any witnesses?
У нас есть свидетели кражи.
We have you with witnesses stealing from the restaurant.
У нас есть свидетели утверждающие обратное.
We got witnesses that say otherwise.
У нас есть свидетели, которым не вернули их машины и деньги после того, как их остановил офицер Робб.
We have witnesses who haven't received their cars and cash back - after stops by Officer Robb.
И тем не менее, у нас есть свидетели, которые видели, как Мэнди садилась в вашу машину незадолго до убийства.
And yet, we have witnesses that saw Mandy get in to your car shortly before she was killed.
Потому что у нас есть свидетели, видевшие тебя на всех местах преступлений.
Because we have witnesses putting you at all of those crime scenes.
- Реально хороший парень. - У нас есть свидетели, которые утверждают, что видели как вы кололи Скотти наркотики.
- You see, we've got witnesses who said they saw you injecting Scotty with drugs.
У нас есть свидетели, которые говорят, что члены Капу избили его.
We got witnesses that say members of the Kapu beat him up.
Хотя у нас есть свидетели, видевшие как через несколько дней ты стал толкать по-крупному!
Even though we have witnesses who say a few days later, you were dealing big for the first time in your life!
У нас есть свидетели и вещественные улики.
We have witnesses and physical evidence.
У нас есть свидетели, видевшие Барроу у железнодорожной станции.
We got an eyewitness that puts Barrow by the train station.
У нас есть свидетели по воровству, нападению, похищению.
We have FBI witnesses for armed robbery, assault, kidnapping.
- У нас есть свидетели, видевшие, как проехал грузовик и Леонарда выбросили из кузова. Один из них запомнил первые три цифры номера.
Look, we got a couple of witnesses who, uh, saw a truck drive by and saw Leonard get dumped out the back, and one of them saw the first three numbers of the licence plate.
И у нас есть свидетели по соседству которые подтверждают, что это был пистолет Мозеса.
And we got witnesses in the neighborhood who confirm that it's Moses'weapon of choice.
Анита, у нас есть свидетели, которые видели, как пару дней назад вы говорили с Джастином возле кофейни.
Anita, we have a witness that saw you accost Justin outside of a coffee shop a couple of days ago.
– Боюсь я его не знаю. Потому что у нас есть свидетели, которые видели вас, посещающей заключённого несколько раз. – Серьёзно?
I'm afraid I don't know him.
- У нас есть свидетели?
- We got witnesses?
У нас есть свидетели, сынок.
We got eyewitnesses, son.
Вы знаете, у нас есть свидетели. Есть покадровое видео, которое показывает вас, держащим нож.
There's video footage of you holding the knife.
У нас есть неопровержимые улики, свидетели... так с чего бы мне идти на сделку?
We've got irrefutable physical evidence, we've got an eyewitness... so you tell me, why would I want to make a deal?
В дополнение к водителю такси у нас есть еще свидетели, которые видели вас, покидающим место преступления.
in addition to the cabdriver, we have other witnesses that saw you leaving the crime scene.
- У нас есть многочисленные свидетели, Джейсон.
We have multiple witnesses, Jason.
У нас еще есть свидетели-эксперты.
We still have our expert witnesses.
Сегодня у нас здесь есть свидетели школьные учителя, родители, которые дадут показания, что детям легко усвоить изображённые...
We have witnesses here today, schoolteachers, parents, who will testify that children could easily grasp its pictures...
У нас также есть свидетели, которые видели вас около нее.
We also have witnesses that saw you all over the girl.
Есть свидетели их ссоры, у нас есть вещественные доказательства, и я знаю мотив.
We have witnesses who saw them arguing, we have physical evidence and I have a motive.
У нас есть необходимые свидетели.
He has the necessary witnesses.
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас нет денег 143