У тебя есть время Çeviri İngilizce
673 parallel translation
У тебя есть время, займись его шиной.
You got time to fix his tires.
У тебя есть время только до полуночи, а потом...
You'll have only till midnight, and then...
Теперь у тебя есть время.
You have time now.
- У тебя есть время?
You have time, right? Sure.
У тебя есть время, чтобы выйти замуж.
You have time to get married.
Надеюсь, у тебя есть время? - Хочешь, поедем за город?
If you've time, how about a drive?
У тебя есть время.
You've time.
Сегодня у тебя есть время
I suppose you don't have the time today.
О, нет, я подумал, если у тебя есть время, ты могла бы меня подождать.
No, I was thinking if you got time you could wait for me.
Пока еще у тебя есть время.
You still have the time.
У тебя есть время выпить кофе?
Do you have time for coffee?
Как, например, начищать до блеска мои ботинки, если у тебя есть время.
Like, shine my boots. If you have the time.
У тебя есть время.
You got time.
У тебя есть время, что выбросить за борт? Конец связи.
Do you have a time for going to jettison retro?
Когда ты молод, ты ребёнок, у тебя есть время.
When you're young, you're a kid, you got time.
В общем, может, если у тебя есть время... мы могли бы пообедать вместе.
Well, maybe if we... If you had time, we could have lunch or something.
Я с удовольствием познакомлюсь, если у тебя есть время.
I would really like to get to know you, if you have any time.
У тебя есть время привести себя в порядок до того как он спустится сюда.
So you'll have time to make yourself beautiful before he gets here.
Рад, что у тебя есть время думать о девочках.
Glad you got time to think about the girls.
У тебя есть время до 10 : 00
"You have till 10 : 00."
У тебя есть время.
Take your time.
У тебя есть время.
There's plenty of time.
Я просто хотела узнать, есть ли у тебя время, чтобы помочь мне с парой свадебных вопросов.
I was just wondering if you had any time to help me with a couple of wedding things.
"Извини, что всё пошло не так, но у тебя ещё есть время уйти."
"I'm sorry things went wrong - but there's still time - for you - to get away!"
У тебя есть письма, ты поставишь туда ваши имена и уедешь в любое время, какое выберешь.
You have the letters of transit. You can fill in your name and hers and leave anytime you please.
У тебя как раз есть время до вечернего шоу.
Just about got time to make it before the supper show.
На Репербане в половине первого ночи, неважно, есть у тебя девушка или нет, ты xорошо проведешь время, потому что это просто на Репербане в половине первого ночи.
On the Reeperbahn at half past midnight whether you've got a girl or not you enjoy yourself, it will sort itself out on the Reeperbahn at half past midnight!
у тебя есть время решить, стоит ли мне приходить
You'll find out for yourself.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
You're young. You've got plenty of time to make three or four fortunes.
У тебя еще есть время помочь нам выиграть чемпионат.
You've still got time to help uswin the championship.
Ну, у тебя ещё есть время.
Well, there's still time.
Эд, у тебя есть... время, что бы обдумать такие вещи. У меня нет времени.
Ed, you've had time to thing this think out I haven't.
У тебя есть еще время подняться.
- Time to come up?
У тебя есть время?
Why don't you come by some evening?
Я полагаю, у тебя всегда есть время для потаскушек, правда?
Yes, and I suppose you always find time for hussies, don't you?
У кого тут, по-твоему, есть время вести тебя выгуливать в парк?
Who do you think here has got time to take you to the park?
Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время... только для министров. Микки...
Mickey!
У тебя еще есть время, чтобы спрятаться под землей.
You still have time to get underground.
- Мое время прошло, но у тебя есть шанс.
- I'm over the hill, but it can happen to you.
У тебя есть все время мира и вся вселенная.
You've got all the time in the world and all the space.
У тебя еще есть время. Он совсем маленький
It is not any big problem to be still small
Есть у тебя время?
. Hot Hand 1000, cold hands 500.
Время у тебя есть.
You got time.
Уходи от меня, пока у тебя еще есть время.
Run from me while you still have time.
У меня там есть одна знакомая - она приютит тебя на время
Only women live on the island. You should blend in easily enough.
У тебя еще есть время подъехать к аеропорту и перехватить его, я тут подумал...
That'll give you enough time to get there and trail him. I thought...
# у тебя есть # время и ньюсвик # # они для меня одно #
# you got timeandnewsweek # # they're the same to me #
У тебя ещё есть время.
You have time. It's ten to.
Если у тебя есть время, я тебе объясню значение этих слов.
- I'm bound by duty and honour. If you had time, I would explain what that means.
У тебя еще есть время закрутить роман с другим мужчиной.
Time enough to start over with a new man.
У тебя же есть время на последнее пиво.
You've got time for one last beer.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057