English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Удар

Удар Çeviri İngilizce

8,587 parallel translation
Хэйнс наносит мощный удар справа и кажется, он пробил Накано.
Haynes backs Nakano up. Haynes with a devastating right, and it looks like it may have hurt Nakano.
Хэйнс наносит сильный удар слева, затем справа.
Haynes lands a big left, followed by a right.
Тренер Накано умоляет его ответить на удар.
Nakano's corner is pleading with him to fight back.
Какой удар слева!
A devastating left hook!
Хэйнс блокирует, пропускает удар справа, потом слева.
Haynes counters, missing with a right and then a left.
Накано наносит сокрушающий удар, заставляя Хэйнса пошатнуться.
Nakano lands a crushing right-hand blow that sends Haynes reeling.
И их вызвала травма, сильный удар тупого предмета.
Yeah, this fracture was caused by acute, blunt force trauma.
Удар!
Boom.
Точечный удар.
Surgical strike.
Это заболевание, должно быть, большой удар, но, по крайней мере он дома, и он близко, правда?
And I know the illness is a blow, but at least, you know, you have him home, and he's close, right?
Жестокий преступник, разрабатывающий ответный удар. И знаешь что?
A violent predicate felon working on his second strike.
20 ярдов отделяют Кукуи от чемпионата штата. Фронтере остаётся нанести один удар и вывести команду на финишную прямую.
20 yards separates Kukui High and a berth in the State Championship.
Вот он – последний удар в игре.
Frontera looks over the defense. This is it, last play of the game.
Удар в кузов.
We just got hit out front.
Удар в голову, достаточно сильный.
- A crack to the head, hit with some force.
Ожидаемо, что фондовые операции компаний, связанных с проектом протеза попали под удар после Рукагеддона.
- So, as you'd expect, most stock of companies affiliated with the Prosthetics Project took a huge hit after Arm-ageddon.
Удар крутящейся рукой!
Spin attack!
Удар ветреного лезвия!
Wind Blade Kick!
Он принял удар, но с насмешкой.
He took a hit, but the badinage.
Значит, был не один смертельный удар.
So it wasn't one killing blow.
Её усыпили и нанесли один ножевой удар в сердце.
Sedated and killed by a single stab wound to the heart.
Понял тебя, старичок. ( сильный удар )
All right, old buddy.
Удар ниже пояса.
Oh. Gut punch.
удар тупым предметом.
blunt force trauma.
Причиной смерти был удар тупым предметом, так что всё, что ему оставалось сделать - обычный анализ на токсикологию.
Cause of death was blunt force trauma, so all he had to do was a standard tox screen.
Прими удар на себя.
You take the hit.
Тим, сейчас будет укольчик, а затем старый добрый удар по яйцам.
Tim, you're going to feel a tiny prick, followed by a good old fashioned donkey kick to the nuts.
Как удар ножом в спину.
I just got stabbed in the back.
И знайте, что у правши на 75 % больше шансов, получить удар... в левую бровь.
And did you know that a right-handed man is 75 % more likely to be struck over his left eye?
Старший брат рассказывал мне, что когда в жизни случаются неожиданности, ты можешь либо увильнуть, либо отбить удар, либо принять его.
My big brother used to tell me when life throws you a curveball, you can either duck, get hit, or swing.
Каждый его удар смертелен!
Each of its strikes is lethal!
Наносить каждый удар с намерением убить противника!
Each separate attack must be delivered with intent to kill!
Ещё один удар по защите :
Another blow to the defense :
Стивен Эйвери наносит удар жертве.
Steven Avery stabs the victim.
Удар за ударом наноси!
♪ ♪ Let's go!
Удар будет сильнее.
It maximizes the bone shattering potential.
Кривоклык, удар крылом!
Hookfang, wing blast!
Удар молнии.
Struck by lightning?
И не трогайте третий рельс, если только не можете выдержать удар токов в 750 вольт.
And don't touch the third rail unless y'all little dainty ass can handle 750 volts.
Бут получил удар и свалился.
Boothe got hit then went down.
Зрители затихают, а юное дарование Уэйд У. Уилсон из Реджайны, Саскачеван, готовится нанести удар.
A hush falls over the crowd as rookie sensation Wade W. Wilson... out of Regina, Saskatchewan, lines up the shot.
Это удар под дых, Си-Джей.
Low blow, CJ.
Предлагаю нанести удар.
I vote to attack.
В таком случае я одобряю немедленный ответный удар.
All right, then I'm authorizing an immediate retaliatory strike.
Это был сильнейший в истории удар против террористической группировки.
It was the biggest raid ever on the terrorist group ETA.
Хороший удар по государственной казне...
Quite a blow to the Spanish Treasury.
- Это удар ниже пояса.
- There should be rules.
Я вызвал арт-удар.
I called an artillery strike.
Только не "Удар волны"!
Not the Wave Punch!
Отличный удар.
Oh, nice one!
Один удар?
One punch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]