English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Ужас

Ужас Çeviri İngilizce

3,439 parallel translation
Гостиница должна быть тем местом, где неимоверный ужас закрадывается в души.
The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits.
Ужас, черствый.
( Mouth full ) God, this is stale!
Ужас.
Awful.
- когда начнется весь этот ужас - ( смеются )
- when the atrocities begin. - ( laughter )
Очень хочется узнать. Ужас, когда вы говорите своему мужу, что раз в месяц вы на конференции, а сами летите к своему женатому любовнику в Мексико.
Ugly is when you tell your husband you're at a work conference one weekend a month so you can go screw your married lover in Mexico.
♪ Они наводят ужас
♪ They really creep me out
Этот ужас осознания того, какой есть этот мир
♪ it's the terror of knowing what this world is about ♪
О, этот ужас осознания того, каков ужасен этот мир
♪ it's the terror of knowing what this world is about ♪
Ужас
Blech.
Какой ужас!
Oh, how dreadful!
Какой ужас!
What an awful thing to say.
- Какой ужас.
- Lemony snicket.
Какой ужас!
How dreadful!
Какой ужас!
How awful.
Какой ужас!
It's horrible!
Это место наводит ужас на меня всеми возможными способами.
This place creeps me out in all kinds of ways.
Я пытаюсь подобрать слово получше, чем "ужас".
What is that? I'm trying to think of a better word than "dread".
фу, ужас, чувак ты вообще когда-нибудь чистил свой внутренний дворик?
Oh, gross, man. Don't you ever power wash your patio?
Самый ужас в том, что я забыла о детях и оставила их на всю ночь в магазине.
The horrible part is I forgot my kids and left them all night in the grocery store.
Ужас.
Sick.
Масштаб и ужас Катастрофы меня потрясли.
I was profoundly upset by the enormity of the Shoah.
И, честно говоря, ужас в том, что я стою тут с тобой и ты даже не хочешь попытаться улучшить свои знания по математике.
And frankly, that's kind of horrifying, that I stayed here to be with you and you don't even want to try to be good at math.
Какой ужас.
Such a shock.
Господи, ужас какой!
Oh, my God, they sound like terrible people.
Какой ужас.
This is terrible.
Европейцы заманивают таких девушек деньгами. Ужас!
It's like guys who buy girls from eastern Europe online.
Что же там за ужас.
This must be bad.
Я вселяю страх и ужас в тех, кто хочет моего молчания, в тех, кто хочет, чтобы вы все молчали!
I instill fear, terror into those that want me silenced, the ones that want all of you silenced!
Ужас произошедшего.
The terror of what happened.
О, какой ужас. Да нет.
Oh, that's awful.
Она пережила ужас и всегда будет это помнить.
She saw something terrible. Something she'll never forget.
Ужас.
Stripes.
'Дочь пастуха - ужас в трех частях.'История пишется.
So you got something for me, or do I run with what I got?
Ужас надвигается.
Scary's coming.
Ужас, ужас, ужас.
Yack, yack, yack.
Это такой ужас.
Yikes, what a bummer.
Ужас какой.
That is so lame.
Так что исключено что бы она сотворила этот ужас.
So there's no way she could have done this terrible thing.
Настоящий ужас.
Pure, unadulterated dread.
Ты хочешь исправить свой ужас Иди возьми тур к призракам
You want your horror fix, go take a ghost tour.
Она фантастически быстра, и при этом не вселяет ужас.
It's just fantastically fast without being terrifying.
Ибо, если их не сдержит он, случится ужас случится ужас также, ежели его он сдержит.
For if they keep it not, it is terrible and if they keep it, it is terrible also.
Ну, разве она не наводит на тебя ужас?
- Well, doesn't it give you the creeps?
- Ужас.
- Gross. [sighs]
Какой ужас.
What a terrible thing.
Какой ужас.
How awful.
В 2009 случился тот ужас в Форт-Худе, где военный психиатр убил 13 человек.
In 2009 was that awful thing at Fort Hood where the U.S. Army psychiatrist killed 13 people.
Ужас!
Gross!
Это же ужас!
It's awful.
Ужас!
No.
Ужас-то какой.
What a mess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]