Упаси боже Çeviri İngilizce
336 parallel translation
Упаси Боже, нет.
Oh, God, no.
Боже упаси.
Perish the thought!
- Боже упаси!
- Perish the thought!
- Боже упаси, какой ужас!
- Dear me, no, what a horrid thought!
- Да боже нас упаси!
- We wouldn't even think of looking!
Нет, боже упаси...
No, God forbid...
Боже упаси!
How uddly-cuddly!
Боже упаси от малейших ошибок...
I would hate there to be any mistake...
Саймон Бернад, Боже упаси.
- Simon Dermott. By all means.
О, боже упаси.
Oh, Heaven preserve us.
И, Боже упаси, чтобы цифра была иной.
And... God help us if anything goes wrong with them.
- Заткнись, Боже упаси!
- Shut up, God forbid!
Боже упаси.
Oh, there they are.
Боже упаси.
God forbid.
Боже упаси, Болоури проведают, тогда они придут и украдут тебя!
God forbid if Bolouries find out. They'd come and steal you!
Тогда я, кажется, подумал, что боже упаси : если актерская работа настолько тяжела,
I thought, dear god, if actor's work is so difficult,
- А усатую жену хотите? - Боже упаси!
- Do you want to have a wife with a beard?
Боже упаси!
God forbid!
- Да упаси Боже!
- Not on my life!
Боже упаси, если вы дадите им уйти!
Heaven help you if you let them escape!
Боже упаси.
God forbid!
Боже упаси.
God help us.
Боже упаси!
Good heavens!
Да Боже меня упаси, ты ещё всеми нами покомандуешь.
Good God, no! You may be promoted to become our commanding officer.
Боже упаси, кого же я могу подозревать?
My God, who can I possibly suspect?
- Да нет, Боже упаси... но... вот, думаю, когда мне отдашь деньги на содержание... всё верну честно...
- God forbid... I'll pay when you give me my allowance.
Боже упаси, Станго, боже упаси.
How do I do that?
Боже упаси.
No. No.
Боже упаси, это тебе, милая, и яблочки, и корэиночка.
God forbid, this is for you, dear, the apples and the basket.
Боже мой, спаси и упаси, мои руки до него дотронулись.
Oh dear. The Lord protect me. My hands touch him.
Боже упаси меня от деревенской мебели.
Deliver me from L.L. Bean.
Упаси боже!
Uncle Henry?
Боже упаси, хуже меня не бывает.
Me? God forgive me... On the contrary, sir.
Боже упаси!
Heaven forefend!
Боже нас всех упаси, если он попадёт туда первым.
God help us if he gets there first.
Боже, упаси от этого старшего капрала и сержанта, кажется.
God save us, a senior corporal and a Sergeant, I think.
На самом деле, я страдаю от безалаберности. Не правда, такое можно сказать только про его научную работу. Боже упаси, Ян.
John doesn't subscribe to chaos, particularly what it has to say about his science project.
Боже упаси.
No, please.
Но мне сказали что ты очень расстроился и Боже упаси, я не хотел расстраивать очень важную обезьяну.
But they tell me that you're very upset and God forbid I should disturb the very important monkey.
Боже упаси! Нет.
Good heavens, no!
- А нам боже упаси сделать глоток.
- But God forbid we should take a sip.
Боже упаси!
God forbid.
О, нет, Боже упаси.
Oh, heavens, no.
Клянусь могилой матери... если с ней что-нибудь случиться, Боже упаси.
I swear on my mother's grave... should she die, God forbid.
Упаси меня Боже от ваших последователей...
Dear God, save me from your followers.
Боже упаси!
Of course not.
- Боже упаси!
- No.
Боже упаси.
No.
Но, боже тебя упаси привести в дом это грязное животное... пеняй тогда на себя.
But mind you, don't bring that dirty mutt in the house or you'll pay for it.
Боже упаси!
Heaven forbid!
Нет, Боже упаси.
Dear God in heaven, no.
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
боже помоги мне 17
божечки 457
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50
боже помоги мне 17
божечки 457
боже милостивый 349
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
божечки мои 50