Упаси господи Çeviri İngilizce
26 parallel translation
Упаси Господи.
Good heavens, no.
Мы все рискуем превратиться в мертвецов другу друга дома. Я могу оказаться утром в твоей постели. Упаси Господи.
Now every one of us risks being found at home... a cold corpse.
Упаси Господи, нет.
Blimey, no.
- Упаси Господи, нет!
- Oh! Good heavens, no!
Сил, а ты не задавался вопросом, что будет, если ТОни СопрАно, упаси Господи, не выкарабкается?
Sil, have you asked yourself what happens if, God forbid, Tony Soprano doesn't recover?
Упаси Господи. Детективы.
I write crime fiction.
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
What if, God forbid, it wasn't just vandalism?
Упаси Господи.
God forbid.
Или, упаси господи, в Америку отошлет.
Or, God forbid, send people to Americas?
Мне ничего не нужно, упаси Господи, что с вами происходит?
I don'twantanything, God forbid, what's the matterwith you? .
Он прямо вон там, так что, если, упаси Господи, что-то случится, он меня сразу заменит.
He's right over there, so if, God forbid, something should happen, he'll be there to replace me.
Так я давала уроки рисования с натуры при церкви... для недавно потерявших работу, упаси господи... и Дуги был моим учеником.
Erm, so I went along to teach life drawing in some church hall... for the recently unemployed, God help me... and Dougie was one of my students.
И, упаси Господи, если я читала книгу для истинного удовольствия?
And heaven forbid I read a book for sheer pleasure?
Но наших сторонников целый легион и упаси господи, если они подумают, что вы манипулируете нашими целями.
But its supporters are legion, and heaven help you if they think you are monkeying with our purpose.
Упаси господи. БЕВ : Чему не бывать.
Which it's not going to.
Вы хотя бы уверены, что она жива, или, упаси Господи...
Do we even know if she's alive, or, God forbid...
Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата.
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies.
Если ты снова про прогулку на водном велосипеде, то упаси господи...
If you say "paddle boating" again, so help me God...
Потом будет четырёх -, пяти -, шести -, не говоря уже о Дне Св. Валентина, Пасхе, Рождестве и, упаси господи тебя забыть, о её дне рождения.
Then you'll have the fourth, the fifth, the sixth, not to mention Valentine's Day, Easter, Christmas and oh, Lordy, lest you forget, her birthday.
Упаси, Господи, иметь дело с детективами-любителями.
May the saints protect us from the gifted amateur.
Ох, упаси меня Господи.
Oh, gawd help us.
В смысле, что если, упаси Господи, он заболеет, а ближайший госпиталь в сотнях, в тысячах миль оттуда?
WHAT IF SOMETHING SHOULD HAPPEN? I MEAN, WHAT IF, GOD FORBID...
Господи милосердный, упаси нас от бед!
God help us!
Ох, Господи, упаси нас! Флинтвинч.
Oh!
Около магазина Роберта, стоит одна сволочь с лотком с пиратскими фильмами, среди них есть и порочные, упаси нас, господи.
Next to the grocery shop, a guy is selling DVDs of improper movies.
Господи упаси.
Never feelings.
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин начальник 56
господин председатель 174
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господин начальник 56
господин председатель 174
господин президент 1813
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96
господин секретарь 81
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
господи иисусе 1084
господин доктор 67
господи боже 1304
господи исусе 76
господин вице 96
господин секретарь 81