Хорошая штука Çeviri İngilizce
98 parallel translation
До чего хорошая штука лото.
Bingo is a wonderful game.
Быть влюблённым - хорошая штука, по-моему.
It's a good thing to be in love I'm told.
Знаешь, а это хорошая штука - быть соседями...
That's why I came over, your back door was open.
Но, я думал, это хорошая штука, чтобы забыть,
Now, I think it's good stuff. And it helps you forget.
Хорошая штука.
It's good stuff.
- Хорошая штука, уловка-22.
- That's some catch, that Catch-22.
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
Это хорошая штука...
It's good, you know...
- Хорошая штука.
- It's good stuff.
- Очень хорошая штука.
- It's very good stuff.
Кто думает, что свобода - чертовски хорошая штука?
Who thinks freedom is a pretty darn good thing?
В Законе есть одна хорошая штука : он не дышит, а значит, его не убьёшь!
That's a good thing about the law, it doesn't breathe, you can't kill it!
Помни, Рыжий... надежда - хорошая штука... может быть лучшая, из всего что есть.
Remember, Red hope is a good thing maybe the best of things.
Это хорошая штука.
This is supposed to be really good stuff. Here. Take a sip.
Хорошая штука день рождения, скажу я вам.
I gotta tell ya, I'm lovin'this birthday.
Я всегда думал, традиции - хорошая штука... стоящая сохранения.
I've always thought traditions were good things... worth preserving.
- Это действительно хорошая штука.
- This is good.
Хорошая штука.
This is nice.
Здорово, это хорошая штука, старый добрый Анубисов браслет.
Oh, good for you. Good thing to have, the old bracelet of Anubis.
Значит этот Тро-клан – хорошая штука?
So this is a good thing?
Чертовски хорошая штука.
Bloody good one, that.
Который испосльзуется как инсектицид, только лицензированными службами истребления. Да, это хорошая штука.
It's an insecticide used only by licensed exterminators.
- Спокойной ночи. Какая хорошая штука - переадресация.
Call forwarding, got to love it.
Ясно? Не очень хорошая штука.
Bone... bollocks.
- Хорошая штука, а?
- Smells good, don't it?
Слышал, "Мустанг" - хорошая штука.
I hear the new Mustang is nice.
- Черт, но лекарство, правда, работает. - Хорошая штука.
- Shit... it really works.
Память - хорошая штука, если не имеешь дело с прошлым.
Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past.
Кстати, правда, хорошая штука.
It's not bullshit what they say.
Хорошая штука.
It's got sound.
Это хорошая штука
That's a good thing.
Это хорошая штука.
It's a good thing.
Хорошая штука свадьба, не так ли?
A famous good thing, this marrying scheme.
Хорошая штука.
Good stuff.
Вероятно, это хорошая штука, если знаешь как ей пользоваться.
Apparently, it's great if you know how to use it.
Знаешь, для большинства людей риск это плохо. Но здесь, в Вегасе, это хорошая штука.
You know, to most people, risk is a bad thing, but in Vegas, it's a good thing.
Это хорошая штука.
This is some good stuff, man.
Называется "кнопка мертвеца", хорошая штука.
Flaming car, dead man's switch... Boom, This guy was great, I like him.
- Хорошая штука.
That is a good fit.
Это хорошая штука, такое вино вроде пива.
It's good stuff ; it's like the beer of wine.
Известность - это не очень хорошая штука ".
Celebrity is not a good thing. "
Тебе понравится, хорошая штука
You'll like it. It's good.
Старые друзья, конечно, штука хорошая, но, к сожалению, их знаешь уже наизусть.
Certainly, the old friends are good. but I know everything about them.
Хорошая штука непротивление!
Oome on!
Мир - штука хорошая.
Fine. Peace is good.
Хорошая штука.
Nice stuff.
Хорошая идея, та штука.
Good idea, that thing there.
Это хорошая штука.
- It's fine.
Самомнение - штука хорошая.
Being smug is a good thing.
Машины-гибриды - штука хорошая!
Hybrid cars are a good thing!
Забирай, хорошая штука.
On the house.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
штука в том 64
штука сложная 17
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88