Хорошие мальчики Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Вот что получают хорошие мальчики - брильянты!
That's what you get when you're a good boy. Some get apples, I get diamonds.
О, молодцы. Хорошие мальчики.
Oh, good, bless you, good boys.
Они учатся в нашей школе. Они играют в нашем школьном дворе. Они хорошие мальчики.
They learn in our school, and they play in our schoolyard, and they are good boys.
Хорошие мальчики.
Good boys.
О, да. Они хорошие мальчики.
Oh, yeah, they're good boys.
- Шевелитесь, вы все, это снова Руперт, пришедший от Кубрика, воплотив себя снова, так-то вот, хорошие мальчики.
- Come on, all of you, Rupert up again, come on Kubrick, pull yourself together, up, that's it, good boys, good boys.
У меня есть теория о том, почему хорошие мальчики такие хорошие.
I have a theory about what makes good boys good.
Хорошие мальчики хорошие.
Good boys, good boys.
Сэр, Гарольд и Кумар - хорошие мальчики.
Sir, Harold and Kumar are good boys.
Ты знаешь, что все хорошие мальчики попадают в рай.
You know all good boys go to heaven.
Они хорошие мальчики.
Well, they're great boys.
Вы оба очень хорошие мальчики.
You're both very good boys.
Не волнуйся, он знает, что есть хорошие мальчики и девочки.
Do not worry, Santa knows where are all good kids.
Я не знаю, это может быть слишком много за некоторые хорошие мальчики из пригородов.
I don't know, it might be too much for some nice boys from the suburbs.
Убираете за тренером как хорошие мальчики?
Clean up for coach like good little boys?
Грузите обратно сейчас же. Вот, хорошие мальчики.
Back on the truck now, like good lads.
И они хорошие мальчики?
And they're good boys?
Они хорошие мальчики.
They are good boys.
Хорошие мальчики у меня растут.
I'm raisin'me some fine boys here.
Нет, я уверена, что это хорошие мальчики, верные Рейху и свои матерям.
No, I'm sure that good people are. They honor the rich and their mother.
Они хорошие мальчики.
They're good boys.
Хорошие мальчики знают, как завязать старый добрый узел.
WE GOOD OLD BOYS KNOW HOW TO TIE A GOOD OLD KNOT.
Недавно выяснилось, что мне нравятся хорошие мальчики.
Turns out I like the nice guys.
Они хорошие мальчики.
No.
Если вы будете вести себя, как хорошие мальчики и девочки, правительство простит вам все ваши грехи.
If you played along like good little boys and girls, the government would forgive all your sins.
Хорошие мальчики, делающие плохие вещи, моя область экспертизы.
Good boys gone bad is my area of expertise.
Они хорошие мальчики.
Them's good boys.
- На коленях вперёд, хорошие мальчики.
- On your knees anymore. - Good Guy.
Эндрю, все эти вкусняшки и "хорошие мальчики!"... этим она так же дрессирует тебя, как я дрессировал Пса Тревиса.
Andrew, all the treats and all the "good boys!" - - she's training you the same way I trained Dog Travis.
- Они хорошие мальчики.
- They are good boys. - Yeah.
- Нет, они очень хорошие мальчики.
- No, they're really, really good boys.
Хорошие мальчики так не поступают!
Nice boys don't do that!
Молодцы, хорошие мальчики.
Good boys, good boys.
Мы хорошие мальчики.
We're good boys.
О, хорошие мальчики.
Oh, good boys, good boys.
Хорошие мальчики, кто бы мог подумать - эта история стара как мир.
You know, good boys, you'd never have guessed... same old story.
О, какие хорошие мальчики, хорошие мальчишки.
Oh, good boys, good boys.
Хорошие мальчики не говорят.
Good boys don't talk.
Это хорошие мальчики.
They're good boys.
Вы мои хорошие мальчики.
You're my good boys.
Хорошие мальчики! Жди.
- Good boys!
Туда ходят хорошие мальчики?
And were the boys fine?
Они хорошие домашние мальчики.
They're hometown boys.
- Хорошие мальчики.
Good boys
Здесь живут только мальчики, но они все хорошие.
There's only boys, but they are nice.
Мальчики у меня хорошие новости.
Boys I have great news.
Хорошие новости, мальчики!
Good news, boys!
Хорошие новости, мальчики.
Good news boys.
Он имеет в виду.. хорошие новости, мальчики и девочки!
He means... good news, boys and girls!
Они не мальчики, но они хорошие девочки.
They are not boys, but they are good girls.
мальчики и девочки 224
мальчики 2755
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
мальчики 2755
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302