Хотел бы я посмотреть Çeviri İngilizce
279 parallel translation
Это солдаты маршируют на сытый желудок. Хотел бы я посмотреть, как они топчут свои желудки.
I suppose you'd call me a genus humanus Alice.
Хотел бы я посмотреть, как ты его укрощаешь. Брунцвик же укротил льва.
Like Bruncvík tamed that lion.
Хотел бы я посмотреть на этого ублюдка, который помешал нашей посадке.
First we knew the bastards had overrun us was when we tried to land.
Хотел бы я посмотреть, как он злится.
Boy, man, I'd surely love to see that angty!
Да, здесь мы любим друг друга до одури... А что там? Хотел бы я посмотреть, как синьора Панчетти прогуливается с голодранцем южанином по Милану.
Consumed with passion on this island but I'd like to see her ladyship out for a stroll in Milan with this uncouth lout.
Хотел бы я посмотреть на его папочку, если б у него двигатель сломался.
I'd like to see his dad if he wrecks the engine.
Хотел бы я посмотреть на лицо барона, когда он это услышит.
I would just love to see the Baron's face when he hears of this.
Хотел бы я посмотреть теперь на Тора и его друзей.
I'd sure like to see Thor and his friends now.
Хотел бы я посмотреть на то стадо, которое вы раздобудете.
I'd like to see the herd you two could get.
Хотел бы я посмотреть на выражение лица Арне, когда он узнает, поменяла отца.
I would love to see Arne's face when he knows his daughter has just changed fathers.
Хотел бы я посмотреть, как ты пролезешь.
Like to see you fit.
Хотел бы я посмотреть.
I'd like to see that! Hi.
Хотел бы я посмотреть на это.
That'll be the day.
Причина по которой я хочу стать врачом в том, что я верю что люди не должны страдать. Но я хотел бы посмотреть как Френки надерут задницу. Всё готово.
The reason I want to be a doctor is because I don't believe people should suffer, but I'd love to see Frankie get his ass kicked.
Я бы хотел посмотреть... э... какие-нибудь запонки.
I would like to look at, uh... at some, uh... some cuff links.
Я хотел бы посмотреть на некоторые...
I'd like to look at some...
Я хотел бы посмотреть балет.
- I wish I could have seen the ballet.
- Я хотел бы посмотреть на это, Ник.
- I'd like to look into this, Nick.
- Я хотел бы посмотреть...
- Yes, Sir
- Хочешь посмотреть, что я сегодня сделал? - Да, я хотел бы.
- Would you like to see what I did today?
- Я бы хотел посмотреть.
- I'd sure like to see it.
От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить нашу благородную баронессу! Спасибо за то, что вы пришли посмотреть, как благословляют наши новые лодки! Эти лодки обеспечат работой 10 команд!
On behalf of everyone, I would like to thank our noble baroness... who kindly accepted our invitation... to the christening of our new boats.
Я бы хотел посмотреть ваши картины.
I'd love to see some of your pictures.
Я бы хотел побродить вокруг... и посмотреть, исчезает ли это место, как вы сказали.
I'd like to stick around... and see if this place evaporates like you say.
- Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.
- I'd like to drive around a bit, see the sights.
Я хотел бы посмотреть на Тихий океан.
I'd like to see the Pacific Ocean.
Я хотел бы посмотреть зубы.
Be good enough to show me the teeth.
Я хотел бы посмотреть зубы.
Can I see his teeth?
- Если это не затруднит вас, я хотел бы посмотреть машинное отделение.
- If it's not too much trouble, I'd like to see the engine room.
- Хорошо. Хорошо. Ну, для начала, мой дорогой шериф, я бы хотел посмотреть на объем работы.
Well, first off, sheriff, I'd like to see the subjects, if you don't mind.
Я хотел бы посмотреть классный журнал.
I only wish to have a peek in the class register.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
И я хотел бы посмотреть наше интервью.
I strained my arm.
Я хотел бы посмотреть на этот микрофон.
I'd like to take a look at that mike, too.
Знаете, я никогда не смотрел бейсбольный матч... и хотел бы его посмотреть.
You know, and I've never been to a baseball game and... I think I'd like to see one.
Я бы хотел посмотреть на них.
I'd like to see those pictures.
Ну, я бы хотел посмотреть печатную версию сценария и пробежаться по нему ещё пару раз.
I'd like to see a typed script and run through a couple more times.
Хотел бы я на это посмотреть.
Yeah, gone. I'd like to see that.
Хотел бы я на вас посмотреть.
I'd like to see you in my place.
Хотя я конечно хотел бы посмотреть на выражение их лиц.
I'd sure like to see the look on their faces.
В смысле, ты хотел бы посмотреть как я... занимаюсь этим. Ты имеешь в виду, на меня.
You mean me.
Хотел бы я на это посмотреть.
I'd have liked to see that.
Я хотел бы посмотреть на Землю, но для чего тащиться туда только для того, чтобы посмотреть на что-то, похожее на ТАРДИС?
I'd like to see Earth, but why go all that way just to look at something that looks like the Tardis?
"Я хотел бы посмотреть, из чего ты сделан."
I'd like to see what you're made of.
Кроме того, я хотел бы посмотреть, как лопнет купол. Посмотреть, хотя бы неживыми глазами.
And besides, I would like to witness the breakup of the dome, to watch it at least as a dead body.
- Я бы хотел на это посмотреть.
- Yeah. - I should really like to see that.
Я бы хотел съездить сперва в Огаллалу, и посмотреть смогу ли я найти Элли.
I would like to ride into Ogallala first and see if I can't find Ellie.
Я хотел бы посмотреть место действия драмы. Стол, часы, револьвер.
I should like to see the scene of this drama - - the desk, the clock, the revolver - -
Я бы хотел посмотреть на твои бумаги.
I'd sure like to get a look at your files.
Я бы хотел их посмотреть.
I fall, want to see
- Я бы хотел посмотреть на операцию, да.
- I'd love to watch the operation, yeah.
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я знать 295
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я помочь 25
хотел сказать 165
хотел бы я быть там 18
хотел бы я 546
хотел бы знать 32
хотел бы я сказать 69
хотел бы я знать 295
хотел бы я на это посмотреть 32
хотел бы сказать 32
хотел бы я помочь 25
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81